Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Odd Man Out» par Mitchel Musso

Odd Man Out (2)

Odd Man Out (2) est la onzième chanson de l'album de Mitchel. C'est vraiment une chanson pleine de bonne humeur, qui parle d'un triangle amoureux.
Il s'avère que les paroles sont vraiment difficiles à traduire et je pense même qu'il y a des fautes dedans, alors comme ça --' Si vous voulez me corriger, n'hésitez pas !

I could be the guy with all the clever lines
Je pourrais être le gars avec toutes les lignes astucieuses
Beneath my breath, and standing just outside.
Sous mon souffle, et rester à l'extérieur.
You started pulling me in but next to him.
Tu as commencé à m'entraîner, mais à côté de lui
I'm falling further behind.
Je prends d'avantage de retard

You don't even know me but I see that three's a crowd.
Tu ne me connais même pas, mais je vois que trois, c'est trop (1)
I am the odd man out.
Je suis l'exception (2)
I don't wanna be but I'm just the best friend now.
Je ne veux pas l'être mais je ne suis que le meilleur ami maintenant
I am I am the odd man out.
Je suis, Je suis l'exception
I am the odd man out.
Je suis l'exception

But I lost myself and let you slide away.
Mais je me suis perdu et t'es laissé filer
Now there's someone else appearing in my place.
Maintenant, il ya quelqu'un d'autre qui apparait à ma place
Am I the last one to know or a year too slow ?
Suis-je le dernier à essayer de connaître mieux où une année s'écoule trop lentement ?
All I wanted to say.
Tout ce que je voulais dire…

You don't even know me but I see that three's a crowd.
Tu ne me connais même pas, mais je vois que trois, c'est trop (1)
I am the odd man out.
Je suis l'exception (2)
I don't wanna be but I'm feeling all crushed down.
Je ne veux pas l'être mais je me sens tout écrasé
I am I am the odd man out.
Je suis, Je suis l'exception
I am the odd man out.
Je suis l'exception.

I want in I got something to say.
Je voulais être dedans, j'ai quelque chose à dire
I could still win this race.
Je pourrais encore gagner cette course
I'm not losing this game.
Je ne perds pas ce jeu
Cause it doesn't have to end up doesn't have to end up that way.
Car il n'a pas à se terminer, n'a pas à se terminer de cette façon.

You don't even know me
Tu ne me connais même pas
You don't really know me but you see that three's a crowd.
Tu ne me connais même pas, mais tu vois que trois, c'est trop (1)
I am the odd man out.
Je suis l'exception
I'm just lonely cause I'm just the best friend now.
Je suis seul car je ne suis que le meilleur ami maintenant
I am the odd man out.
Je suis l'exception
Listen closely cause you can't be sorry.
Écoute attentivement, car tu ne peux pas être désolé.
I am in ? and bout to drown ?
Suis-je dedans ? Et près à noyer ? ( ? )
I don't wanna be but I'm feelïng all crushed now.
Je ne veux pas l'être mais je me sens tout écrasé maintenant.
I am I am the odd man out.
Je suis, Je suis l'exception
I am the odd man out.
Je suis l'exception.

(1) = Il fait référence à l'expression : " Two's company, three's a crowd ", qui se traduit par " Deux, c'est bien ; trois, c'est trop ! ".
(2) = " Odd man out " est une personne différente des autres, excentrique et gardée à l'écart d'un groupe.

 
Publié par 8648 3 3 5 le 7 septembre 2009 à 19h31.
Mitchel Musso
Chanteurs : Mitchel Musso

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000