Devil In Me (Demon en moi)
Chanson apparaissant dans un des episodes de la saison 5 de one tre hill (Les Freres Scott)
Far in the distance
Loin dans la distance
This is the view from the other side
C'est la vue de l'autre cote
How did I let this pass me by ?
Comment ai-je pu laisser cela m'ignorer ?
You took me for granted
Tu m'as prise pour accordé
Planted thorns in this garden of mine
Les epines plantées dans ce jardin qui est mien
What are the chances ?
Quelles sont les chances ?
My hope has died
Mon espoir est mort
Please have mercy
S'il te plait ai pitié
You've unnerved me
Tu m'as déconcerté
I don't deserve this pain
Je ne merite pas ce chagrin
So don't break my heart,
Alors ne brise pas mon coeur
I ain't never done nothing to deserve this
Je n'ai jamais rien fait pour meriter ça
And I'm torn apart
Je suis déchirée
You've had your fun, do you suppose I earned it ?
Tu t'es amusé, penses-tu que je l'ai gagné ?
Do you not see how I'm begging on my knees ?
Ne vois-tu pas que je pris à genoux ?
Don't speak, don't breathe,
Ne parle pas, ne respire pas
You bring out the devil in me
Tu fait sortir le demon en moi
Thinking it over
Fini de penser
Those were days dark as ebony nights
C'était les jours noirs comme les nuit d'ébène
The end of October felt like a lifetime
La fin d'octobre a semblé durer une vie
I had a suspicion
J'ai eu un soupçon
But didn't want to believe you a liar
Mais je ne voulais pas croire que tu était un menteur
You had a mission to prove me right
Tu avais la misson de me prouver la vériter
You took my trust
Tu a pris ma confiance
Ground it to dust
L'a reduite en poussiere ( ? )
Found out I knew better
Découvert que j'en savais plus
So don't break my heart,
Alors ne brise pas mon coeur
I ain't never done nothing to deserve this
Je n'ai jamais rien fait pour meriter ça
And I'm torn apart
Je suis déchirée
You've had your fun, do you suppose I earned it ?
Tu t'es amusé, penses-tu que je l'ai gagné ?
Do you not see how I'm begging on my knees ?
Ne vois-tu pas que je pris à genoux ?
Don't speak, don't breathe,
Ne parle pas, ne respire pas
You bring out the devil in me
Tu fait sortir le demon en moi
And I don't wanna feel the pain
Et je ne veux pas ressentir le chagrin
And I don't want another day
Et je ne veux pas un autre jour
Shackled to your ball and chain
Mise au fer a ta boulle et ta chaine
You're entirely to blame
Tu es entierement a blamer
In a quiet misery
Dans une misere tue
All I can do is wait...
Tout ce que je peux faire est attendre
All I can do is wait oh. . oh. .
Tout ce que je peux faire est attendre
I don't have a prayer if
Je n'ai pas de priere
There is no charity in your heart
si il n'y a pas de chrité dans ton coeur
Couldn't you spare me ?
Ne pourrais-tu pas m'épargner ?
I've done my part
J'ai fait my part
So don't break my heart,
Alors ne brise pas mon coeur
I ain't never done nothing to deserve this
Je n'ai jamais rien fait pour meriter ça
And I'm torn apart
Je suis déchirée
You've had your fun, do you suppose I earned it ?
Tu t'es amusé, penses-tu que je l'ai gagné ?
Do you not see how I'm begging on my knees ?
Ne vois-tu pas que je pris à genoux ?
Don't speak, don't breathe,
Ne parle pas, ne respire pas
You bring out the devil in me
Tu fait sortir le demon en moi
So don't break my heart,
Alors ne brise pas mon coeur
I ain't never done nothing to deserve this
Je n'ai jamais rien fait pour meriter ça
And I'm torn apart
Je suis déchirée
You've had your fun, do you suppose I earned it ?
Tu t'es amusé, penses-tu que je l'ai gagné ?
Do you not see how I'm begging on my knees ?
Ne vois-tu pas que je pris à genoux ?
Don't speak, don't breathe,
Ne parle pas, ne respire pas
You bring out the devil in me
Tu fait sortir le demon en moi
Si il y a des fautes dites moi =)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment