Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Day Ten: Memories» par Ayreon

Day Ten : Memories (Jour 10 : Souvenirs)

[Best Friend] It's been 10 days
[Meilleur ami] Ça fait 10 jours
It shouldn't last this long
Ça ne devrais pas durer si longtemps
The doctor's mystified
Le docteur est perplexe
Nothing's physically wrong...
Il n'y a rien de mal physiquement...

[Wife] But maybe in his head
[Épouse] Mais peut-être que dans sa tête
He's struggling to survive
Il lutte pour survivre
Would it help if we talk to him ?
Est-ce que ça aiderait si on lui parlait
Bring him back to life...
Ramène-le à la vie...

[Best Friend and Pride] Do you remember that time
[Meilleur ami et Fierté] Te souviens-tu de la fois
We were showing off our brand new flashy bikes
Nous montrions nos tous nouveau bicycles
[Wife and Love] You looked so fine
[Épouse et Amour] Tu semblais si bien
Until you both fell over and then started to cry !
Jusqu'à ce qu vous deux tombiez et commencez à pleurer !
[Best Friend and Pride] Do you recall that day
[Meilleur ami et Fierté] Te rappelles-tu le jour
Fearlessly we climbed the highest tower
Nous avions escalade sans peur la plus haute tour
[Wife and Love] Then you became afraid
[Épouse et Amour] Alors tu es devenu effrayé
Too scared to climb down you stayed up there for hours !
Trop apeuré pour descendre tu es resté là-haut pendant des heures !
[Best Friend and Pride] Do you remember that time ?
[Meilleur ami et Fierté] Te souviens-tu de la fois ?
[Wife and Love] Do you recall that day ?
[Épouse et Amour] Te rappelles-tu du jour ?

[Wife and Love] Do remember that time
[Épouse et Amour] Te souviens-tu de la fois
Alone at last, naked by the fire
Seul enfin, nu près du feu
[Best Friend and Pride] Then all your friends came by,
[Meilleur ami et Fierté] Alors tous tes amis arrivèrent.
They rushed in the room and you had no time to hide
Ils se précipitèrent dans la chambre et tu n'avais pas le temps de te cacher
[Wife and Love] Do you recall that day,
[Épouse et Amour] Te rappelles-tu du jour,
You proposed to me, and fell down to your knee
Tu m'as demandé en mariage, et tu as tombé sur tes genoux
[Best Friend and Pride] You didn't know what to say,
[Meilleur ami et Fierté] Tu ne savais pas quoi dire,
So she knelt down to for she thought you'd lost your keys !
Alors elle s'agenouilla croyant que tu avais perdu tes clés !
[Wife and Love] Do you remember that time ?
[Épouse et Amour] Te souviens-tu de cette fois ?
[Best Friend and Pride] Do you recall that day ?
[Meilleur ami et Fierté] Te rappelles-tu du jour ?

[Passion] Can you see her light
[Passion] Peux-tu voir sa lumière
Shining through the black
Brillant à travers le noir
She's reaching out to you
Elle est là pour t'atteindre
What's holding you back ?
Qu'est-ce qui te retiens ?

[Reason] Can you feel her warmth
[Raison] Peux-tu sentir sa chaleur
Glowing on your skin
Rougeoyant sur ta peau
Don't repress the memories
Ne refoule pas les souvenirs
Let them all in...
Laisse-les venir...

Afin de mieux comprendre l'histoire de cette chanson, il faut avoir compris les précédentes chansons de préférence. En résumé, c'est l'histoire d'un homme qui a un accident de voiture qui le mène ainsi dans un coma. Tout au long de l'album, on en apprend plus sur cet homme, sur sa femme, ses parents et son meilleur ami.

Dans celle-ci, le meilleur ami et la femme de l'homme tentent de lui parler en lui remémorant des souvenirs qu'ils ont vécu ensemble, en espérant que celui-ci puisse les entendre.

 
Publié par 6175 2 3 4 le 29 août 2009 à 15h30.
The Human Equation (2004)
Chanteurs : Ayreon

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000