Dark Side Of The Sun
(La face sombre du soleil)
Hello !
Salut !
Hello !
Salut !
On the TV
À la télé
In your place
À ton endroit
On radio oh
À la radio oh
It' a riot
C'est l'émeute
It's a no oh
C'est un non oh
You're a frantic
Tu es frénétique
Don't you panic
Ne panique pas
Let it go oh
Laisse faire oh
We are, we are, we are
Nous sommes, nous sommes, nous sommes
In the cities
Dans les villes
On the street
Dans les rues
Around the globe oh
Tout autour du globe
They turn anything you love into verbot
Ils transforment tout ce que tu aimes en dérisoire
From the cradle to the grave
Du berceau à la tombe
Part of the show oh
Une part du spectacle
We are, we are, we are
Nous sommes, nous sommes, nous sommes
Radio hysteria
Hystérie de radio
Hello the end is near
Salut, la fin est proche
Hello we're still standing here
Salut, nous sommes toujours debout ici
The future's just begun
Le futur commence tout juste
On the dark side of the sun (2x)
Sur la face cachée du soleil
Hello !
Salut !
Hello !
Salut !
All the weapons in your hand under control oh
Toutes les armes dans ta main sous contrôle oh
But they wait instead of chasing
Mais ils attendent plutôt que de poursuivret
Now it's old, oh
Maintenant c'est vieux
Time is running
Le temps défile
But your future's long ago oh
Mais plus ton avenir est il y a longtemps
We are, we are, we are
Nous sommes, nous sommes, nous sommes
Radio hysteria
Hystérie de radio
Hello the end is near
Salut la fin est proche
Hello we're still standing here
Salut, nous sommes toujours debout ici
The futures just begun
Le futur commence tout juste
On the dark side of the sun
Sur la face cachée du soleil
On the dark side of the sun
Sur la face cachée du soleil
On the dark side of the sun
Sur la face cachée du soleil
On the dark side of the sun
Sur la face cachée du soleil
Will you end the pain
Mettras-tu fin au chagrin ?
When I'm by your side
Quand je suis à tes côtés
Before we move into the night
Avant que nous nous déplacions dans la nuit
They're not gonna get us
Ils ne nous aurons pas
We'll be allrigth
Nous irons bien
And one day
Et un jour
The dark sun will shine
Le soleil sombre brillera
For us
Pour nous
Hello the end is near
Salut, la fin est proche
Hello we're still standing here
Salut, nous sommes toujours debout ici
The futures just begun
Le futur commence tout juste
On the dark side of the sun
Dans la face sombre du soleil
On the dark side of the sun
Dans la face sombre du soleil
On the dark side of the sun
Dans la face sombre du soleil
On the dark side of the sun
Dans la face sombre du soleil
______________________________
Contenu modifié par BKillicit
Vos commentaires
Déjà riot veut dire émeute et pas révolution. Tu me diras c'est la même idée docn c'est pas bien grave ça :)
"Radio hysteria" j'aurais traduit soit par l'hystérie de la radio ou la radio hystérique.
Ensuite dans la chanson originale ce n'est pas " The futures" mais "the future's" donc traduit plus par le futur, au lieu des futurs.
"Your future's long ago" ça se traduit par ton avenir/futur est dans longtemps.
Voila :)
Sinon le reste est bon.
Mais pour "radio hysteria" j'ai encore un doute pour la traduction,j'ai du mal a trouver un bon sens en français. Je me demande si le sens ça serai pas plutot une "hystérie diffusé" (je sais c'est trés français ^^).
Sinon , magnifique chanson , encore et toujours *-*