Love And Death
(Amour et mort)
I can give you
Je peux te donner
You can give me
Tu peux me donner
Something, everything
Peu de choses, tout
You are with me
Tu es avec moi
I am with you
Je suis avec toi
Always
Toujours
Join me in
Rejoins-moi
Chorus :
Love and death
L'Amour et la mort
Love and death
Amour et mort
Don't you mess
Ne joue pas
Don't you mess
Ne joue pas
With my heart
Avec mon cœur
With my heart
Avec mon cœur
Fragile pieces
Morceaux fragiles
Don't regret the sorrow
Ne regrette pas les chagrins
That we see
Que nous voyons
Take them with us
Prends-les avec nous
Step into to my world
Entre dans mon monde
Join me in
Rejoins-moi
Chorus :
Love and death
L'Amour et la mort
Love and death
Amour et mort
Don't you mess
Ne joue pas
Don't you mess
Ne joue pas
With my heart
Avec mon cœur
With my heart
Avec mon cœur
All the pain that we've ben through
Toute la douleur que nous avons traversée
I've been dying to save you
Je meurs d'envie de te sauver
Feel the blood in my veins flow
Sens le sang couler dans mes veines
I've been dying to save you
Je meurs d'envie de te sauver
Love, am I watching you swim
Amour, est-ce que je te regarde nager ?
Or just seeing you drown
Ou simplement te noyer
Is it tragedy or comedyy
Est-ce une tragédie ou une comédie ?
With my heart
Avec mon cœur
Chorus :
Love and death
L'Amour et la mort
Love and death
Amour et mort
Don't you mess
Ne joue pas
Don't you mess
Ne joue pas
With my heart
Avec mon cœur
Love, Death
Amour, mort
Love, Death
Amour mort
Paroles originales et traduction modifiées par BKillicit
______________________________
Cette chanson parle d'un amour à la fois possible et impossible. Les deux personnes semblent se vouloir mais elles n'appartiennent pas au même monde « join me in (rejoins-moi à l’intérieur) » : apparemment celui des vivants et celui des morts. Le chanteur semble être celui qui appartient au monde des vivants et demande à l'autre de tenir à la vie bien que cela semble impossible, am I watching you swim, or just seeing you drown (est-ce que je te vois nager ? ou juste couler) ». D’où le titre amour et mort.
Le chanteur semble en colère contre la personne qui l'a abandonné car elle joue avec ses sentiments « don't you mess with my heart (ne joue pas avec mon cœur) ».
Le premier couplet apparaît comme une promesse d’être toujours là, dans le deuxième il demande a l'autre de tenir bon et d'avancer malgré sa peine « step into tomorrow (marche vers demain) »
Enfin a la fin du troisième couplet il se rend compte que ce souhait ne peux pas se realiser meme si il y laisse sa vie « I'll be dying to save you (je mourrai pour toi) » et le mot final montre qu'il à arrêter de se voiler la face et « accepte » ce qui ne peut être changer « death (mort) »
Vos commentaires
Néanmoins, lorsqu'il dit "Je mourrai pour toi, sentant le sang couler dans mes veines" On peut penser qu'il parle du sang de Tom, et du sien, il a aussi "Tu es avec moi, je suis avec toi, toujours" Qui peut rappeler leur lien de gémellité . On pourrait penser aussi que Bill aime Tom, mais que Tom n'est pas sûr de ses sentiments, "Ne joue pas avec mon c?ur", Tom complètement perdu coule alors "Je te vois juste couler", même si il veut faire croire à Bill qu'il va bien "Comment pourrai-je te voir nager ?" Bill tente de rassurer Tom "Ne regrettes pas le chagrin.. Marche vers demain" comme si c'était fait de promesses meilleures. Amour donc impossible qui les pousse à la mort "Amour et mort", Bill tente de créer une bulle pour les protéger...
Pourtant j'aurai plutôt traduis "join me in" par rejoins moi dans l'amour et la mort (qui est le début du refrain)
Je l'ai déjà vue traduite comme ça et je trouve que ça rends mieux :-)