Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Midnight Sunrise» par Turisas

Midnight Sunrise (Le Levé de soleil de Minuit)

In the darkest shadows, under the black rocks
Dans les plus ténébreuses des ombres, au dessous des roches noires
And ancient moss
Et de l'ancienne mousse
Where steam arises from the cracks
Où la vapeur surgit des fissures
In the crust of ground
Dans la croute de la terre
The spiteful dwell
La malveillance demeure.

Fast, fast, fast, fast, faster
Vite, vite, vite, vite, plus vite
Than the lightning strikes
Que la foudre ne s'abat
Trying to make it in time
Tachant de faire cela en heure :
Hide, hide, hide, hide, hide from the bright demise
Se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler de la disparition de la lumière
Rush away from the...
S'élancer loin du...

Midnight Sunrise
Levé de soleil de Minuit

The night embraces these lands
La nuit enlace ces terres
People stand in a circle holding hands
Des gens se tiennent debout dans un cercle de mains levées
A blaze over a peaceful summery lake
Un incendie à même la surface paisible, estivale, d'un lac
Enlightens their faces and gilds the lanscape
Illumine leurs visages et dore le paysage

Under cover of darkness they have arisen
Sous le couvert de l'obscurité, ils ont surgi
And set their feet on the ground
Et foulé du pied la terre
As the people celebrate they head to their homes
Comme les gens qui celebrent, ils font face à leurs foyers
To wreak havoc with their property
Afin de faire des ravages avec leur bien.

Fast, fast, fast, fast, faster
Vite, vite, vite, vite, plus vite
Than the lightning strikes
Que la foudre ne s'abat
Trying to make it in time
Tachant de faire cela en heure :
Hide, hide, hide, hide, hide from the bright demise
Se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler de la disparition de la lumière
Rush away from the...
S'élancer loin du...

Midnight Sunrise
Levé de soleil de Minuit

The night embraces these lands
La nuit enlace ces terres
People stand in a circle holding hands
Des gens se tiennent debout dans un cercle de mains levées
A blaze over a peaceful summery lake
Un incendie à même la surface paisible, estivale, d'un lac
Enlightens their faces and gilds the lanscape
Illumine leurs visages et dore le paysage

The hourglass' sand stops flowing, currents stand still
Le sablier arrête de s'écouler, les courants s'immobilisent
The distant horizon glowing, a glimmer over the hill
L'horizon lointain et rougeoyant, une lueur sur la colline
Three golden kings come riding
Trois rois d'or viennent en chevauchant
Across the midnight skies
A travers les cieux de minuit
Three golden blades shining, a sight for sore eyes
Trois lames d'or brillant, un spectacle pour les yeux
Time stood still as sons of the dawn rode by
Le temps s'est suspendu tel le trajet des enfants de l'aube

As the daybreak approaches
Alors que le levé du jour approche
And the sunbeams close in on them
Les rayons du soleil se referment sur eux
Horror fills their hearts
L'horreur emplit leurs coeurs
Running for their lives as fas as they can
Courant pour leurs vies aussi vite qu'ils le peuvent
In panic they flee
Dans la panique ils fuient

Fast, fast, fast, fast, faster
Vite, vite, vite, vite, plus vite
Than the lightning strikes
Que la foudre ne s'abat
Trying to make it in time
Tachant de faire cela en heure :
Hide, hide, hide, hide, hide from the bright demise
Se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler, se dissimuler de la disparition de la lumière
Rush away from the...
S'élancer loin du...

Midnight Sunrise
Levé de soleil de Minuit

The night embraces these lands
La nuit enlace ces terres
People stand in a circle holding hands
Des gens se tiennent debout dans un cercle de mains levées
A blaze over a peaceful summery lake
Un incendie à même la surface paisible, estivale, d'un lac
Enlightens their faces and gilds the lanscape
Illumine leurs visages et dore le paysage

Twelve golden hooves come smashing down on earth
Douze sabots dorés viennent frapper la terre
And chase the creatures to the holes
Et chassent les créatures des trous
Where they once were given birth
Où ils donnaient autrefois naissance
The ones who are not that lucky to escape
Ceux qui n'ont pas la chance d'y échapper
Are burning down to ashes in the midnight sunrise
Brûlent en cendres dans le levé du soleil de minuit

Trois rois d'or viennent en chevauchant
Across the midnight skies
A travers les cieux de minuit
Three golden blades shining, a sight for sore eyes
Trois lames d'or brillant, un spectacle pour les yeux
Time stood still as sons of the dawn rode by
Le temps s'est suspendu tel le trajet des enfants de l'aube

 
Publié par 10518 3 4 6 le 29 août 2009 à 22h12.
Battle Metal (2004)
Chanteurs : Turisas
Albums : Battle Metal

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000