Therapy
Thérapie
My ship went down in a sea of sound
Mon navire est descendu dans une mer de bruit
When I woke up alone I had everything
Quand je me suis réveillé seul j'avais tout
A handful of moments I wished I could change
Une poignée de moments que j'espérais pouvoir changer
And a tongue like a nightmare that cut like a blade
Et une langue comme un cauchemar qui coupe comme une lame
In a city of fools I was careful and cool
Dans une ville d'idiots j'ai été prudent et cool
But they tore me apart like a hurricane.
Mais ils m'ont arraché écarté comme un ouragan
A handful of moments
Une poignée de moments
I wish I could change but I was carried away
Que j'espère pouvoir changer mais j'ai été emporté
(Chorus :)
Give me therapy
Fais moi une thérapie
I'm a walking travesty
Je suis un simulacre
But I'm smiling at everything
Mais je souris à tous
Therapy, you were never a friend to me
Thérapie, tu n'as jamais été un ami pour moi
And you can keep all your misery.
Tu peux garder toute ta misère.
My lungs gave out
Mes poumons ont lâché
As i faced the crowd
Quand j'ai fait face à la foule
I think that keeping this up could be dangerous
Je pense que garder cette place peut être dangereux
I'm flesh and bone
Je suis de chair et de sang
I'm a rolling stone
Je suis un rolling stone
And the experts say I'm delirious
Les experts disent que je délire
(Repeat Chorus)
Arrogant boy, love yourself so no one has to
Arrogant garçon, tu t'aimes tellement que personne n'a à le faire
They're better off without you
Ils sont mieux sans toi
(They're better off without you)
(Ils sont mieux sans toi)
Arrogant boy, cause a scene like you're supposed to
Arrogant garçon, fais une scène comme tu es supposé le faire
They'll fall asleep without you
Ils s'endorment sans toi
You're lucky if your memory remains
Tu es chanceux si ta mémoire reste
(Repeat Chorus)
Give me therapy
Fais moi une thérapie
I'm a walking travesty
Je suis un simulacre
But I'm smiling at everything
Mais je souris à tous
Therapy, you were never a friend to me
Thérapie, tu n'as jamais été un ami pour moi
And you can choke on your misery.
Tu peux avaler ta misère
___________
Si vous avez des corrections, suggestions, explications, n'hésitez pas. Je ne suis pas bilingue merci de votre compréhension
Vos commentaires
pas mal je trouve
bonne continuation =)
en tout cas, très bonne traduction !! j'adore cette chanson bordel
love <3