Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Voyage Of Beliefs» par FM Static

The Voyage Of Beliefs (Le Voyage Des Croyances)

I have two brothers and a sister, and a mother,
J'ai deux frères, une soeur et une mère
And a father who taught us that we should
Et un père qui nous a enseigné que nous devrions
All love one another,
Nous aimer les uns les autres
We go to church on Sunday,
Nous allons à l'église le Dimanche
In a little green hyundai,
Dans une petite Hyundai verte (1)
Have some grape juice and crackers,
On a du jus de raisin et des crackers (2)
Then we start again on Monday
Ensuite on recommence le Lundi

And it's all fine, and it's all well,
Et tout est beau, et tout est bien
I really want to find what I believe for myself,
Je veux vraiment trouver en quoi je crois moi-même
'Cause when you're gone,
Parce que quand tu es parti
And I'm still here,
Et que je suis resté ici
I won't have you to tell me that I should be there
Je ne t'ai plus eu pour me dire que je devrais être là

I'm tired of making excuses(oh oh oh),
Je suis fatigué de faire des excuses
Need to decide for myself...
J'ai besoin de décider par moi-même

What if I stumble ? What if I fall ?
Et si je trébuche ? Et si je tombe ?
When I'm on my way to You,
Quand je suis sur Votre chemin
What if I need You ? Who do I call ?
Et si j'ai besoin de Vous ? Qui puis-je appeler ?
How do I know I'll get through ?
Comment savoir que je réussirai ?
Because I don't wanna ride the fence anymore.
Parce que je ne veux plus m'enfuir
I wanna stand up, and shout it,
Je veux me lever, et le crier
And let it be known
Et le faire savoir

I have two fathers, and a sister and a brother,
J'ai deux pères, un frère et une soeur*
And a mother who taught us that we should
Et une mère qui nous a enseigné que nous devions
All do unto others,
Tous faire à autrui(3)
My homeroom teacher, always talks about her preacher
Mon homeroom teacher, parle toujours de son Pasteur (4)
And she says she talks to God,
Et elle dit qu'elle parle à Dieu
But I don't know if I believe her
Mais je ne sais pas si je la crois

And it's all fine, and it's all well,
Et tout est beau, et tout est bien
I really want to find what I believe for myself,
Je veux vraiment trouver en quoi je crois moi-même
'Cause when you're gone,
Parce que quand tu es parti
And I'm still here,
Et que je suis resté ici
I won't have you to tell me that I should be there
Je ne t'ai plus eu pour me dire que je devrais être là

I'm tired of making excuses(oh oh oh),
Je suis fatigué de faire des excuses
Need to decide for myself...
J'ai besoin de décider par moi-même

What if I stumble ? What if I fall ?
Et si je trébuche ? Et si je tombe ?
When I'm on my way to You,
Quand je suis sur Votre chemin
What if I need You ? Who do I call ?
Et si j'ai besoin de Vous ? Qui puis-je appeler ?
How do I know I'll get through ?
Comment savoir que je réussirai ?
Because I don't wanna ride the fence anymore.
Parce que je ne veux plus m'enfuir
I wanna stand up, and shout it,
Je veux me lever, et le crier
And let it be known
Et le faire savoir

And you can tell me,
Et tu peux me dire
That I can't make a difference 'cause I'm just one,
Que je ne peux pas faire de difference car je suis seul
But one is all it takes to start it
Mais une personne est tout ce qu'il faut pour commencer
And you can tell me,
Et tu peux me dire
That I can't change the world,
Que je ne peux pas changer le monde
Because I'm too young,
Parce que je suis trop jeune
But I won't stand here and be your target
Mais je ne resterai pas ici pour être ta cible
And you can push me,
Et tu peux me pousser
And try to knock me down, but I won't listen,
Et essayer de m'abattre, mais je n'écouterai pas
'Cause I've got nothing left to lose and,
Parce que je n'ai rien a perdre
You can hate me, for everything I'm not,
Tu peux me détester pour tout ce que je ne suis pas
But it won't change this,
Mais ça ne changera rien
'Cause now that I'm here, I'm not moving
Car maintenant que je suis ici, je ne bouge plus

I'm tired of making excuses(oh oh oh),
Je suis fatigué de faire des excuses
Need to decide for myself...
J'ai besoin de décider par moi-même

What if I stumble ? What if I fall ?
Et si je trébuche ? Et si je tombe ?
When I'm on my way to You,
Quand je suis sur Votre chemin
What if I need You ? Who do I call ?
Et si j'ai besoin de Vous ? Qui puis-je appeler ?
How do I know I'll get through ?
Comment savoir que je réussirai ?
Because I don't wanna ride the fence anymore.
Parce que je ne veux plus m'enfuir
I wanna stand up, and shout it,
Je veux me lever, et le crier
And let it be known
Et le faire savoir (x2)

(1)Hyundai est une marque de voiture.
(2)Crackers est une marque connue de biscuit.
(3) C'est le début d'une phrase religieuse qui est : " Do unto others as you have had done to you " qui mot à mot signifie " Faites à autrui ce que vous aimeriez qu'on vous fasse ". Cela correspond à la phrase en +français " Ne fais pas à autrui ce que tu n'aimerais pas que l'on te fasse. "
(4)En Amérique il y a une salle qu'on appelle Homeroom tous les matins elle sert à faire l'appelle des élèves d'une classe. Le Homeroom Teacher est donc le professeur qui s'occupe de cette activité, il a sa classe +assignée pour une année. Il est ainsi responsable des affaires des étudiants de cette classe et donc plus proche d'eux, il fait le premier lien de l'école aux parents. Je ne crois pas qu'il existe d'équivalent en +français car chez nous l'appelle se fait avec le professeur de la première matière de la journée. Si vous avez des idées n'hésités pas peut-être que ce type de professeur existe au Canada ?

 
Publié par 5411 2 2 4 le 15 août 2009 à 13h42.
Dear Diary (2009)
Chanteurs : FM Static
Albums : Dear Diary

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000