Equals (Egaux)
Shouting words at a mirror,
Je crie des mots au miroir
Trying to find the hero.
J'essaie de trouver le héro
I don't want to let any of you down.
Je ne veux laisser tomber aucun de vous.
I see me on the floor of a room inside
Je me vois sur le plancher d'une chambre à l'intérieur
My own house with a set of darker eyes.
De ma propre maison avec tout un cortège de regards sombres
Distortion shows row to open doors
Les distorsions témoignent du vacarme, pour ouvrir les portes
I closed for good reasons years before.
Que j'ai fermé des années auparavant pour de bonnes raisons
Growing up, I was told one too many times
En grandissant, on m'a dit une fois de trop
I'd never be good enough, never be alright.
Que je n'ai jamais été assez bien, jamais été bien
See, I'm an equal like you with fears,
Regarde, je suis identique à toi dans la peur
I'm not above or below. My only home is here.
Je ne suis pas au-dessus ou en-dessous. Mon unique chez moi est ici.
Want you to know I sometimes let go.
Je veux que tu saches que parfois je me laisse aller.
Shouting words at a mirror,
Je crie des mots au mirroir,
Trying to find the hero
J'essaie de trouver le héro
They all say I am.
Ils disent tous que je le suis
The voice behind these verses
La voix derrière ces couplets
Is still so far from perfect.
Est encore trop loin de la perfection.
I don't want to let any of you down.
Je ne veux laisser tomber aucun d'entre vous.
Kick, kick, kick myself, numbed up to reacquaint with hell.
Je me frappe, frappe, frappe, engourdi de redécouvrir l'enfer.
Lost touch and stared off into doubt.
J'ai perdu le contact et ne regarde plus dans le doute
Depersonalized in a cloud
Dépersonnalisé dans un nuage
Trading afflictions for imperfections.
Échangeant chagrins contre imperfections;
Shouting words at a mirror,
Je crie des mots au mirroir,
Trying to find the hero
J'essaie de trouver le héro
They all say I am.
Ils disent tous que je le suis
The voice behind these verses
La voix derrière ces couplets
Is still so far from perfect.
Est encore trop loin de la perfection.
I don't want to let any of you down.
Je ne veux laisser tomber aucun d'entre vous.
Because I have troubles I hide
Parce que j'ai des ennuis que je cache
And emotions that I cry,
Des émotions que je pleure,
And I am not strong sometimes.
Je ne suis pas solide parfois.
I, too, need song to save my life.
Moi, aussi, j'ai besoin d'une chanson pour sauver ma vie.
Run from self harm.
Je fuis de l'automutilation
Experiencing alterations.
J'expérimente des mutilations.
(Run from self harm. )
(Fuit de automutilation)
No control over self-perception.
Pas de contrôle sur l'auto-perception.
(Run from self harm. )
(Fuit de automutilation. )
I am on outside bones observing these skeletons.
Je suis en dehors des os observant ces squelettes.
(Get away) I hate the darkness.
(fuit) Je déteste l'obscurité.
(Get away) I turn all the lights on.
(fuit) J'allume tout les lumières
Shouting words at a mirror
Je crie des mots au miroir
Shouting words at a mirror
Je crie des mots au miroir
Shouting words at a mirror
Je crie des mots au miroir
Trying but I can't find the hero.
J'essaie mais je ne peux pas trouver pas le héro.
Shouting words at a mirror,
Je crie des mots au miroir
Trying to find the hero
Essayant de trouver le héro
They all say I am.
Ils disent tous que je le suis.
This voice behind these verses
Cette voix derrière ces couplets
Is still so far from perfect.
Est encore très loin de la perfection.
I don't want to let any of you down.
Je ne laisserai tomber aucun d'entre vous.
Because I have troubles I hide
Parce que j'ai des ennuis que je cache
And emotions that I cry,
Des émotions que je pleure,
And I am not strong sometimes.
Je ne suis pas solide parfois.
I, too, need song to save my life.
Moi, aussi, j'ai besoin d'une chanson pour sauver ma vie.
Si vous avez des suggestions, corrections, explications, n'hésitez pas... je ne suis pas bilingue
Vos commentaires