Unfinished Business
(Affaire non terminée)
Just give me a second, darling, to clear my head.
Donne-moi juste une seconde chérie, pour vider ma tête.
Just put down those scissors, baby,
Pose juste ces ciseaux bébé,
On the single bed.
Sur le lit simple.
The sand in the hour glass is running low.
Le sable dans le sablier est lent.
I came through thunder, the cold, wind, the rain and the snow.
Je suis venu par tonnerre, froid, vent, pluie et neige.
To find you awake by your window sill,
Pour te trouver réveillée sur le rebord de la fenêtre,
A sight for sore eyes, and a view to kill.
Un spectacle pour yeux endoloris, et une vue à tuer.
I broke down in horror at you standing there.
Je me suis décomposé d'horreur en te voyant là.
The glow from the moon shone through cracks in your hair.
La lueur de la lune brillait dans les fissures de tes cheveux.
I shouted with passion I love you so much.
J'ai crié avec passion "Je t'aime tellement".
But feeling my skin, it was cold to the touch.
Mais sentant ma peau, c'était froid au touché.
You whispered where are you ? .
Tu chuchotas "Où êtes-vous ? "
I questioned your doubt.
Je me suis interrogé sur ton doute.
But soon realized you were talking to God now.
Pour bientôt réaliser que tu parlais à dieu.
You got blood on your hands.
Tu as du sang sur les mains.
And I know it's mine.
Et je sais que c'est le mien.
I just need more time.
J'ai juste besoin de plus de temps.
So get of your low, let's dance like we used to.
Dans tes moments difficiles, dansons comme nous le devons.
But there's a light in the distance, waiting for me.
Mais il y a une lumière dans la distance, qui m'attend.
I will wait for you.
Je t'attendrai.
So get of your low, let's kiss like we used to.
Dans tes moments difficiles, embrassons-nous comme nous le devons.
I looked in the mirror, but something was wrong.
J'ai regardé dans le miroir, mais quelque chose était faux.
I saw you behind, but my reflection was gone.
Je t'ai vu derrière, mais ma pensée est partie.
There was smoke in the fireplace as white as the snow.
Il y avait de la fumée aussi blanche que la neige dans la cheminée.
A voice then came gently It's your time to go.
Une voix est alors venue tout doucement "C'est ton heure de partir".
That record you played, as you beg for forgiveness.
Ce disque que tu joues, comme pour prier pour la rémission.
Don't touch me I screamed.
"Ne me touchez pas ! " j'ai hurlé.
I've got unfinished business.
J'ai une affaire non terminée.
You got blood on your hands.
Tu as du sang sur les mains.
And I know it's mine.
Et je sais que c'est le mien.
I just need more time.
J'ai juste besoin de plus de temps.
So get of your low, let's dance like we used to.
Dans tes moments difficiles, dansons comme nous le devons.
But there's a light in the distance, waiting for me.
Mais il y a une lumière dans la distance, qui m'attend.
I will wait for you.
Je t'attendrai.
So get of your low, let's kiss like we used to.
Dans tes moments difficiles, embrassons-nous comme nous le devons.
(x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment