Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Never Asked To Be Your Mountain» par Tim Buckley

I Never Asked To Be Your Mountain (Je n'ai jamais demandé à être ta montagne)

O I never asked to be your mountain
Oh je n'ai jamais demandé à être ta montagne
I never asked to fly
Je n'ai jamais demandé à voler
Remember when you came to me
Rappelle-toi quand tu venais à moi
And told me of his lies
Et me racontais ses mensonges
You didn't understand my love
Tu ne comprenais pas mon amour
You don't know why I try
Tu ne sais pas pourquoi j'essaie
And the rain was falling on that day
Et la pluie tombait ce jour-là
And damn the reason why
Et je me fiche de la raison pourquoi

The flying pisces sails for time
Le poisson volant vogue de temps à autre
And tells me of my child
Et me parle de mon enfant
Wrapped in bitter tales and heartache
Enveloppé dans les contes amers et le chagrin
He begs for just a smile
Il mendie juste un sourire
O he never asked to be her mountain
Oh il n'a jamais demandé d'être sa montagne
He never asked to fly
Il n'a jamais demandé à voler
And through his eye he comes his love
Son oeil lui transmet son amour
And tells her not to cry
Et lui dit de ne pas pleurer

She says "your scoundrel father flies
Elle dit "Ton fumier de père vole
With a dancer called a queen
Avec une danseuse avec un prénom de reine
And with her stolen cards he plays
Et avec ses cartes volées il joue
And laughs, but never wins"
Et rie, mais jamais ne gagne. "
O the child dreams to be his hands
O l'enfant rêve d'être ses mains
In the counting of the rain
Dans le dépouillement de la pluie
But only barren breasts he feels
Mais il ne sent qu'une poitrine stérile
For her milk will never drain
A laquelle il ne boira jamais son lait

As I die I can't remember
Comme je meure je ne peux me rappeler
Where I saw the rain :
Où je vis la pluie :
Could it be that her laughter
Se peut-il que son rire
Drove me down again ?
Me fasse encore redescendre ?
Charming dancer will you stop,
Charmante danseuse arrêteras-tu
Stop and talk to me ?
Arrêteras et me parleras ?
Is there someone else you feel
Y a-t-il quelqu'un d'autre que tu sentes
In your dreams ? you will, you see :
Dans tes rêves ? Tu le feras, tu vois :
In midnight gazes
Dans les regards de minuit
I've found you far from me :
Je t'ai trouvée loin de moi
If you lead me on
Si tu me mènes en bateau
Please leave me down
S'il te plaît laisse moi tomber

O flying flying fish
O poisson volant, volant
Please flutter by my door :
S'il-te-plaît flotte vers ma porte
Yes you can drink my lies
Oui tu peux boire mes mensonges
If first you read my eyes :
Si tu lis d'abord dans mes yeux
Each one is titled
Chacun a pour nom
"i'm drowning back to you"
"Je me nois vers retournant vers toi"
I can't swim your waters
Je ne peux nager dans tes eaux
And you can't walk my lands :
Et tu ne peux pas marcher sur mes terres
I'm sailing all my sins
Je vogue sur tous mes péchés
And I'm climbing all my fears
Et je grimpe sur toutes mes peurs
And soon now I'll fly
Et bientôt je volerai

O I never asked to be your mountain
Oh je n'ai jamais demandé à être ta montagne
I never asked to fly
Je n'ai jamais demandé à voler
Remember when you came to me
Rappelle-toi quand tu venais à moi
And told me of his lies
Et me racontais ses mensonges
You didn't understand my love
Tu ne comprenais pas mon amour
You don't know why I try
Tu ne sais pas pourquoi j'essaie
And the rain was falling on that day
Et la pluie tombait ce jour-là
And damn the reason why
Et je me fiche de la raison pourquoi

Sweet lover, will you come back
Gentil amoureux, reviendras-tu
And love me for a while ?
Et m'aimeras-tu pour un moment ?
Please take my hand
S'il-te-plaît prend ma main
Leave all your fears behind
Laisse toutes tes peurs derrière

I've been gone too long
Je suis parti trop longtemps
Now I'm home to stay
Maintenant je suis à la maison pour rester
Please don't leave me
S'il te plaît ne me quitte pas
Again this way
Encore de cette manière

Please come home
S'il te plaît reviens à la maison

 
Publié par 6368 2 3 6 le 11 août 2009 à 23h26.
Goodbye And Hello (1967)
Chanteurs : Tim Buckley

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000