Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Children Of The Moon» par The Alan Parsons Project

Pay no attention to the writing on the wall
Ce qui est écrit sur les murs ne doit pas accaparer votre attention
The words seem empty cause there's nothing there at all
Les mots sonnent creux car ils n'ont aucune signification
We let the wise men beat the drums too soon (*)
Nous avons laissé les sages enfiler trop vite leur costume
We were just children of the moon
Nous n'étions que des enfants de la lune

No one to turn to
Personne à qui parler
Nowhere to run to
Nulle part où se réfugier
Even if we could
Même si on le voulait

Too late to save us but try to understand
Inutile d'essayer de nous sauver, essayez de réaliser
The seas were empty there was hunger in the land
Les mers étaient vides, la faim envahissait les contrées
We let the blind man lead the way too long
Nous avons laissé les aveugles trop longtemps nous guider
Easy to see where we went wrong
Il est facile de voir où les choses ont mal tourné

Nothing to live for
Rien que ce monde ne puisse offrir
Nothing to die for
Rien qui ne vaille d'en mourir
We're lost in the middle of a hopeless world
Nous sommes perdus dans un monde privé d'avenir
Lost in the middle of a hopeless world
Perdus dans ce monde privé d'avenir

Children children of the moon watch the world go by
Nous, enfants de la lune, qui sommes spectateurs du monde
Children children of the moon are hiding from the sun and the sky
Nous, enfants de la lune, avec la peur du soleil et du ciel qui gronde
Children children of the moon watch it all go by
Nous, enfants de la lune, qui regardons tout cela défiler
Children children of the moon are blinded by the light in their eyes
Nous, enfants de la lune, par le feu dans leurs yeux, aveuglés

No one to turn to
Personne à qui parler
Nowhere to run to
Nulle part où se réfugier
Even if we could
Même si on le voulait

Follow the pilgrim to the temple of the dawn
Suivons le pèlerin jusqu'au temple de l'aurore
The altar's empty and the sacrifice is gone
L'autel est vide, ils ont sacrifié au veau d'or
We let the madmen write the golden rules
Nous avons laissé des fous édicter les règles
We were no more than mortal fools
Nous n'étions nous-même que fous mortels

Nothing to live for
Rien que ce monde ne puisse offrir
Nothing to die for
Rien qui ne vaille d'en mourir
We're lost in the middle of a hopeless world
Nous sommes perdus dans un monde privé d'avenir
Lost in the middle of a hopeless world
Perdus dans ce monde privé d'avenir

Children children of the moon watch the world go by
Nous, enfants de la lune, qui sommes spectateurs du monde
Children children of the moon hiding from the sky
Nous, enfants de la lune, avec la peur du ciel qui gronde

Contenu modifié par Jubak
__________
(*) l'équivalent français de "beat the drums too soon" est "aller plus vite que la musique", se précipiter. J'ai utilisé un équivalent pour conserver la rime.

__________
Sur cette chanson, Parsons et Woolfson semblent décrire une secte. Beaucoup de vocabulaire liturgique y figure (pèlerin, autel, temple) mais aussi le principe d'isolement de ces régimes (personne à qui parler, nulle part où se réfugier), comme si la secte était le seul refuge contre le mal dominant le monde.

De plus un rapprochement (ou un jeu de mot) est à faire avec la secte Moon, du nom de son dirigeant Sun Myung Moon (qui n'aurait plus rien à voir avec la lune, du coup) en Corée du sud.

 
Publié par 8538 3 3 5 le 11 août 2009 à 19h42.
Eye In The Sky (1982)

Voir la vidéo de «Children Of The Moon»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Fetmo Il y a 14 an(s) 9 mois à 18:18
5258 2 2 4 Fetmo <3 magnifique chanson , moi meme étant un "enfant de la lune" comprend et ressens parfaitement les paroles de cette chanson . <3
Caractères restants : 1000