Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Other Side» par Alana Grace

The Other Side (L'autre côté)

Alana Grace est une jeune chanteuse née le 20 décembre 1987. Dans cette chanson (qui marqua ses débuts en 2007), elle nous décrit ses états d'âme.

En effet, cette chanson raconte l'histoire d'une jeune fille qui veut s'émanciper. Elle veut plus de libertés que ce qu'elle n'a. Elle en a assez de sa vie :
Je veux me libérer de ces murs
Et dire adieu aux sentiments que j'ai connus auparavant

Malgré tout, elle sent qu'elle pourrait tout laisser tomber. Ce qu'elle ne veut surtout pas. Elle ne veut pas se montrer faible et abandonner :
J'essaye de combattre le désir de retraite

Mais dans ce désir, il y a un point positif, une espèce d' "ange gardien" qui est là pour lui montrer qu'il faut continuer :
Je le laisse m'ouvrir les yeux
Sur l'autre côté

Dans le second couplet, la jeune fille perd pied. Elle n'est pas effrayée parce qu'elle sait que pour y arriver, elle doit passer par là, mais c'est la partie la plus sombre du chemin vers la liberté :
Ces eaux sont froides mais je n'ai pas peur
Et quelque chose bouge en-dessous de mes pieds
Ça m'emporte vers le fond...

Mais voilà enfin qu'elle arrive au bout du chemin. Malgré tout, elle se rend compte qu'une fois arrivée, elle va devoir tout recommencer car la liberté se gagne tous les jours. Pour la conserver, il faut se battre :
Alors que je flotte sur une étoile au loin
Je passe à travers les nuages et les couleurs de rose
Oh, tout recommence
Je voudrais ne jamais redescendre

I found the poison under my skin
J'ai trouvé le poison incrusté sous ma peau
Creeping in slowly, feeding everything
S'écoulant lentement, se nourrissant de tout
I feel so close yet so far away
Je me sens si proche et pourtant si loin
Staring at life this prison of sheltering
Regardant la vie, cette prison oppressante
It's killing me...
Ça me tue...

(Chorus 1) :
(Refrain 1) :
I-I-I wanna break free from these walls
Je, je, je veux me libérer de ces murs
And say goodbye-ay-ay to the feelings that I've known before
Et dire adieu-eu-eu aux sentiments que j'ai connus auparavant
I try-ay-ay to fight back the urge to hideaway
J'essaye-aye-aye de combattre le désir de retraite
I let it, let it, let it open my eyes
Je le laisse, le laisse, le laisse m'ouvrir les yeux
To the other side
Sur l'autre côté

The glass it's breaking, I'm not afraid
Le verre se brise, je n'ai pas peur
The noise it's making is taking my breath away
Le bruit que cela fait me coupe le souffle
This water is cold but I'm not alone
Ces eaux sont froides mais je ne suis pas seule
And something's moving underneath my feet
Et quelque chose bouge en-dessous de mes pieds
It's sinking me...
Ça m'emporte vers le fond...

(Chorus 1)
(Refrain 1)

Ooh
Ooh
Floating away on a star
Alors que je flotte sur une étoile au loin
Passing through clouds and rose colors
Je passe à travers les nuages et les couleurs de rose
Oh... starting over
Oh, tout recommence
I'm never coming down
Je voudrais ne jamais redescendre

I... I... I... (X2)
Je, je, je... (X2)

It's killing me, just set me free
Ça me tue, libère-moi
Set me free !
Libère-moi !

(Chorus 2) :
(Refrain 2) :
I-I-I wanna break free from these walls
Je, je, je veux me libérer de ces murs
And say goodbye-ay-ay to the feelings that I've known before
Et dire adieu-eu-eu aux sentiments que j'ai connus auparavant
I try-ay-ay to fight back the urge to hideaway
J'essaye-aye-aye de combattre le désir de retraite
I let it, let it, let it come on inside
Je le laisse, le laisse, le laisse rentrer

(Chorus 1)
(Refrain 1)

 
Publié par 12645 4 4 6 le 13 août 2009 à 18h41.
Break The Silence (2007)
Chanteurs : Alana Grace

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000