Dans cette chanson, le narrateur s'adresse à la personne dont il est amoureux. Il lui explique qu'il est incapable d'exprimer ce qu'il ressent en sa présence, car elle l'embrouille complètement, lui fait perdre les mots. Par le biais des paroles, il lui avoue donc tout ce qu'il aimerait lui dire, et pourquoi il n'y arrive pas.
Pour le titre, j'ai longtemps hésité, "Maison", "A la maison" ou "Chez moi" me paraissant étrange, j'ai donc préféré ne pas le traduire. Si vous avez une idée...
Peut-être que c'est dans le sens "feel home", "se sentir chez soi", sauf qu'ici justement le narrateur n'ai pas du tout à l'aise en la présence de l'autre.
Home
Every time i try to tell you how i feel inside
A chaque fois que j'essaye de te dire ce que je ressens
I always make the same mistakes
Je fais toujours la même erreur
Tie myself in knots
Mon être se noue
Sometimes even make you cry
Parfois je te fais même pleurer
When all i ever want to say
Alors que tout ce que je voudrais te dire
Is nobody else in the whole wide world
Est que personne d'autre, dans le monde entier
Makes me feel this way
Ne me fais ressentir cela
Nobody else in the whole wide world
Personne d'autre, dans le monde entier
Takes my breath away
Ne me coupe le souffle
Makes me feel so strange inside
Ne me fais me sentir aussi étrange
Dazed confused and starry-eyed
Etourdi, confus, et emerveillé
I couldn't love you more
Je ne peux pas t'aimer plus
Makes me feel the wrong way round
Personne ne me fait me sentir aussi sans-dessus-dessous
Inside out and upside down
Bouleversé, chamboulé
I couldn't love you more
Je ne peux pas t'aimer plus
And every time i try to tell you what i really mean
Et à chaque fois que j'essaye de te dire ce que je veux vraiment exprimer
Nothing seems to come out right
Rien ne semble se passer comme il le devrait
End up murmuring foolishly
Alors je me retrouve à murmurer, bêtement
It makes me want to scream
Cela me donne envie de hurler
How i get so stupefied
Cette aptitude que j'ai à devenir ahuri
There's nobody else in the whole wide world
Il n'y a personne d'autre, dans le monde entier
Makes me feel this way
Qui me fait ressentir cela
There's nobody else in the whole wide world
Il n'y a personne d'autre, dans le monde entier
Takes my breath away
Qui me coupe ainsi le souffle
Makes me feel so strange inside
Qui me fait me sentir aussi étrange
Open mouthed and mystified
Bouche-bé et déconcerté
I couldn't love you more
Je ne peux pas t'aimer plus
Makes me feel so upside down
Personne qui me bouleverse ainsi
Muddle-headed round and round
M'embrouille les pensées, me fait tourner en rond
I couldn't love you more
Je ne peux pas t'aimer plus
Makes me feel so strange inside
Personne d'autre qui me fait me sentir aussi étrange
Dazed confused and starry-eyed
Etourdi, confus et émerveillé
I couldn't love you more
Je ne peux pas t'aimer plus
Makes me feel the wrong way round
Personne d'autre qui me rend sans-dessus-dessous
Inside out and upside down
Bouleversé, chamboulé
I couldn't love you more
Je ne peux pas t'aimer plus.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment