Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «We Are Golden» par Mika

We Are Golden (Nous sommes d'or)
Cette chanson traite avec pertinence de l'adolescence :

Teenage dreams in a teenage circus
Des rêves d'adolescents dans un cirque d'adolescents
Running around like a clown on purpose
Qui courent en rond, mais, comme un clown, volontairement
Who gives a damn about the family you come from ?
Qui a jamais osé blâmer ta famille ?
No giving up when you're young and you want some
Tu n'abandonnes pas lorsque tu es jeune et que tu en veux
Running around again
Courir en rond à nouveau
Running from running
Courir, et courir
Waking up
Se réveiller
In the midday sun
Au soleil de midi
What's to live for
Quel est le but de vivre ?
You could see what I've done
Tu peux voir mes erreurs
Staying out of motion
Toujours séparé de l'animation
In the light of day
Dans la lumière du jour
I was hiding
Je me cachais
From the things that you'd say
De ce que tu en dirais
We are not what you think we are
Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes
We are golden, we are golden
Nous sommes d'or, nous sommes d'or
We are not what you think we are
Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes
We are golden, we are golden
Nous sommes d'or, nous sommes d'or
Teenage dreams in a teenage circus
Des rêves d'adolescents dans un cirque d'adolescents
Running around like a clown on purpose
Qui courent en rond, mais comme un clown, volontairement
Who gives a damn about the family you come from ?
Qui a jamais osé blâmer ta famille ?
No giving up when you're young and you want some
Tu n'abandonnes pas lorsque tu es jeune et que tu en veux !
Running around again
Courir en rond encore
Running from running
Courir et courir
Running around again
Courir en rond encore
Running from running
Courir et courir
I was a boy
J'étais tout jeune
At an open door
Face à une porte ouverte
Why you staring
Pourquoi restes-tu là ?
Do you still think that you know
Penses-tu toujours que tu sais ?
Looking for treasure
Cherchant un trésor
In the things that you threw
Dans les choses que tu jetais
Like a magpie
Telle une pie
I live for glitter, not you
Je vis pour ce qui brille, toi pas
We are not what you think we are
Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes
We are golden, we are golden
Nous sommes d'or, nous sommes d'or
We are not what you think we are
Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes
We are golden, we are golden
Nous sommes d'or, nous sommes d'or
Teenage dreams in a teenage circus
Des rêves d'adolescents dans un cirque d'adolescents
Running around like a clown on purpose
Qui courent en rond, mais, comme un clown, volontairement
Who gives a damn about the family you come from ?
Qui a jamais osé blâmer ta famille ?
No giving up when you're young and you want some
Tu n'abandonnes pas lorsque tu es jeune et que tu en veux !
Now I'm sitting alone
Aujourd'hui, je suis assis seul
And I'm looking for help
Et je cherche de l'aide
Left here on my own
Abandonné ici tout seul
I'm gonna hurt myself
Je vais me faire du mal
Maybe losing my mind
Peut-être que je perds la tête
I'm still wondering why
Je me demande encore pourquoi
I ever let the world let it bleed me dry
Je laisse toujours le monde, je le laisse me malmener
We are not what you think we are
Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes
We are golden, we are golden
Nous sommes d'or, nous sommes d'or
We are not what you think we are
Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes
We are golden, we are golden
Nous sommes d'or, nous sommes d'or !
Teenage dreams in a teenage circus
Des rêves d'adolescents dans un cirque d'adolescents
Running around like a clown on purpose
Qui courent en rond, mais, comme un clown, volontairement
Who gives a damn about the family you come from ?
Qui dit du mal de la famille de laquelle tu viens ?
No giving up when you're young and you want some
Tu n'abandonnes pas lorsque tu es jeune et que tu en veux !
Running around again
Courir en rond encore
Running from running
Courir et courir
Running around again
Courir en rond encore
Running from running
Courir et courir
We are not what you think we are
Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes
We are golden, we are golden
Nous sommes d'or, nous sommes d'or !

NdTr : La phrase 'Maybe losing my mind' (Je perds peut-être la tête) est parfois identifiable comme 'Many years have gone by' (Les années ont passé). Cependant, la première alternative m'a semblé plus appropriée dans le contexte de la chanson...

 
Publié par 6110 2 3 5 le 10 août 2009 à 10h34.
The Boy Who Knew Too Much
Chanteurs : Mika

Voir la vidéo de «We Are Golden»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Moony' Il y a 15 an(s) 6 mois à 17:56
8539 3 3 5 Moony' Site web a bon? après tout chacun ses goûts :-P ..mais c'est vrai que,même si j'aime beaucoup,ce n'est pas cette chanson que j'écouterais 24h/24h !
cookies Il y a 15 an(s) 6 mois à 19:41
5478 2 2 6 cookies Je crois me souvenir que "we are golden" signifie aussi "nous sommes purs/ blancs comme neige" . Double sens possible?
anyway, j'aime beaucoup la chanson <3
Jethro Love Il y a 15 an(s) 6 mois à 09:09
9004 3 3 5 Jethro Love Sublime chanson....... et le clip est à voir aussi <3
Angel-Dark Il y a 15 an(s) 5 mois à 18:24
5283 2 2 4 Angel-Dark Site web Il n'y a rien de mieux pour être de bonne humeur. Elle donne la patate pour la journée c'te toune xD
Shut Up & Run Il y a 15 an(s) 5 mois à 18:51
5364 2 2 4 Shut Up & Run Waw, que j'aime cette chanson <3 Tout le disque me met de bonne humeur, rien de mieux pour le moral !

J'ai lu dans une interview que la phrase "We are Golden" viendrait de ce qu'il marquerait sur les murs des toilettes de son lycée (je cite) :

"En écrivant ce disque, je me suis dit : "Qu'est ce que j'inscrirais sur les murs des toilettes du bahut si je pouvais remonter le temps ?" Ca a donné : "Je ne suis pas celui que vous croyez, je suis un mec en or." D'où le titre du premier single (We are Golden)"

PS : Le clip est *-* Infatiguable ce Mika ?
Wyhmiis Il y a 15 an(s) 4 mois à 21:23
6110 2 3 5 Wyhmiis Site web @Cookies : C'est vrai, et j'ai hésité mais il dit lui même que ça correspond à "We are made of gold". Plus de doute possible !

By the way, quelqu'un pourrait-il m'expliquer comment la ramener dans "The boy who knew too much"? C'est que quand j'ai fait la traduction, l'album devait encore s'appeler ainsi... Quelqu'un se dévoue? ;-)
Raltobtz Il y a 10 an(s) 9 mois à 22:24
5189 2 2 3 Raltobtz Je pense plutôt que c'est you're handsome (=beau , dans le sens mignon , séduisant) au lieu de you want some ...
Floravigier Il y a 10 an(s) 9 mois à 11:18
5189 2 2 3 Floravigier Bah n'écoute pas la chanson débile elle est super ! Faux arrêter va écouter tes chançon pourri ! @No-futur
Jeuxsamsunggalaxytrendlite Il y a 9 an(s) 3 mois à 17:52
5184 2 2 3 Jeuxsamsunggalaxytrendlite J'adore Mika c'est mon idole <3<3 no future juste, sans t'agresser, pk tu viens voir les paroles de cette chanson si tu la déteste ? Et puis dans le clip c'est normal qu'il fasse n'importe quoi il est censé jouer un adolescent déchaîné et oui, ça peu paraître bizarre.. Mais encore une fois si t'aimes pas cette chanson va pas regarder le clip! Sinon MIKA je t'aime!!!!
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000