Un endroit sans aucun nom
As I drove across on the highway
My jeep began to rock
I didn't know what to do so I stopped and got out
And looked down and noticed I got a flat
Alors que je roulais sur la grande route
Ma jeep a commencé à se balancer
Je ne savais pas quoi faire alors je me suis arrêté et je suis sorti
Et je regardais vers le bas et j'avais remarqué que j'ai un pneu crevé
So I walked out, parked the car like sideways
So I can find what I can fix
I looked around there were no cars on the highway
I felt a strange feeling like a mist
Donc je suis sorti, j'ai garé la voiture sur le côté
Ainsi je peux trouver ce que je peux réparer
Je regardais autour de moi, il n'y avait aucune voiture sur la grande route
Je me suis senti étrange, ressemblant à une brume
I walked down towards the end of the road
And in the fog a woman appeared
She said : don't you worry my friend, I'll take care
Take my hand, I'll take you there
Je descendais vers la fin de la grande route
Et dans le brouillard une femme apparut
Elle a dit ne t'inquiète pas mon ami, je vais faire attention
Prends ma main, je vais vous y conduire
Woah-oh
Take me to a place without no name
Place without no name
Take me to a place without no name
No Name
Woah-oh
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
Un endroit sans aucun nom
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
Sans nom
As she took me right through the fog
I see a beautiful city appear
Where kids are playing, and people are laughing, and smiling and
No one's in fear
Bien qu'elle m'ait pris directement dans le brouillard¹
Je vois une belle ville apparaître
Où les enfants jouent et les gens rigolent et sourient et
Il n'y a personne dans la peur
She said this is the place where no people have pain
And in love and happiness
She turned around looked down at my eyes and started crying
She grabbed my hand, you got a friend
Elle a dit que cela est l'endroit où personne ne souffre
(Où) On est amoureux et heureux
Elle se retourna, regarda dans mes yeux et a commencé à pleurer
Elle saisit ma main, tu as un ami
Woah-oh
Take me to a place without no name
Place without no name
Take me to a place without no name
Yeah Yeah Yeah Yeah
Woah-oh
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
Un endroit sans aucun nom
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
Yeah Yeah Yeah Yeah
She started likingn me kissingn me and hugging me
She didn't really, really want me to leave
She showed me places I've never seen, things I've never done
This place really looks like a lotta fun
Elle commencait à m'apprécier, à m'embrasser et à m'étreindre
Elle ne voulait vraiment, vraiment pas que je parte
Elle commençait à me montrer des endroits que je n'ai jamais vu, des choses que je n'ai jamais faites
Cet endroit ressemble vraiment à un endroit où on s'amuse beaucoup²
I seen the grass and the sky and the birds
And the flowers surrounded by the trees
This place is filled with love and happiness
And not a world could I wanna leave
J'ai vu l'herbe et le ciel et les oiseaux
Et les fleurs entourées par les arbres
Cet endroit est rempli d'amour et de bonheur
Et ce n'est pas un monde que je pouvais quitter
So then I went in my pocket took my wallet on out
With my pictures of my family and girl
This is the place that you choose to be with me
When you thought you could be in another world
Alors j'ai pris mon portefeuille dans ma poche
Avec des photos de ma famille et d'une fille
C'est l'endroit que tu as choisi pour être avec moi
Quand tu pensais que tu pourrais être dans un autre monde
Ooh-ooh
Take me to a place without no name
Place without no name
Take me to a place without no name
No name
Ooh-ooh
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
Un endroit sans aucun nom
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
Sans nom
Take me to a place without no name
No Name
Take me to a place without no name
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
Sans nom
Accompagne-moi dans un endroit sans aucun nom
¹ : Sûrement une métaphore pour dire qu'il était perdu, et qu’elle l'a sorti de son pétrin.
² : Ici à prendre dans un contexte, où l'endroit paraît plaisant, sympathique. Ma formulation est sûrement erronée.
Vos commentaires
Mes dernières modifications vont sûrement être acceptées durant la soirée, j'ai corrigé des incohérences et les formes verbales pour que cela paraisse plus vrai et moins brut, la chanson est assez dure à traduire puisqu'au final, c'est presque un monologue de Michael Jackson racontant "une journée déjà passée".