O Lobo (Le Loup)
Houve um tempo em que os homens
Il était un temps dans lequel les Hommes
E suas tribos eram iguais
Et ses tribus étaient égaux
Veio a fome, e então a guerra
Alors vint la famine, entrainant la guerre
Pra alimentá-los como animais
Pour les nourrir comme des animaux
Não houve tempo em que o homem
Il n'y avait pas un temps dans lequel les Hommes
Por sobre a Terra viveu em paz
Où la Terre vivait en paix
Desde sempre tudo é motivo
Depuis toujours tout est un motif
Pra jorrar sangue cada vez mais
Pour jaillir le sang une fois de plus
O homem é o lobo do homem, o lobo
L'homme est le loup de l'homme, le loup
O homem é o lobo do homem, o lobo
L'homme est le loup de l'homme, le loup
Sempre em busca do próprio gozo
Toujours en cherche de son propre plaisir
E todo zelo ficou pra tráz
Et de tout la bienvaillance qui fût abandonner
Nunca cede e nem esquece
Ne laisse jamais tomber ou oublier
O que aprendeu com seus ancestrais
Ce qu'il a apprit avec ses ancêtres
Não perdoa e nem releva
Ne pardonne pas et n'hésite pas
Nunca vê que ja é demais
Il ne voit jamais que c'est assez
O homem é o lobo do homem, o lobo
L'homme est le loup de l'homme, le loup
O homem é o lobo do homem, o lobo
L'homme est le loup de l'homme, le loup
Houve um tempo em que os homens
Il était un temps dans lequel les Hommes
E suas tribos eram iguais
Et ses tribus étaient égaux
Veio a fome, e então a guerra
Alors vint la famine, entrainant la guerre
Pra alimentá-los como animais
Pour les nourrir comme des animaux
Não houve tempo em que o homem
Il n'y avait pas un temps dans lequel les Hommes
Por sobre a Terra viveu em paz
Où la Terre vivait en paix
Desde sempre tudo é motivo
Depuis toujours tout est un motif
Pra jorrar sangue cada vez mais
Pour jaillir le sang une fois de plus
O homem é o lobo do homem, o lobo
L'homme est le loup de l'homme, le loup
O homem é o lobo do homem, o lobo
L'homme est le loup de l'homme, le loup
Traduction basée sur une traduction en anglais.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment