Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hurricane Streets» par Hey Monday

Hurricane Streets (Rues d'ouragan)

=> Dans la première partie du couplet, nous sommes avant l'ouragan, elle explique qu'elle ne sait plus quoi faire, elle se sent mal
The storm is rushing on me
La tempête se précipite sur moi
I feel so locked and loaded
Je me sens si fermée et chargée

=> Et elle demande de l'aide
Let me out, let me out
Libérez-moi, libérez-moi

=> Dans la deuxième partie du couplet, l'ouragan est là et Cassadee expose les dégâts dans la ville.
Where the trees are crashing fast
Où les arbres s'écrasent vite
The road explodes
La route explose

=> Et elle dit au gens de partir car l'ouragan est là
Get out, get out of this town
Sortez, sortez de cette ville

=> Dans le refrain, elle explique qu'elle voudrait partir
How much longer before i get myself free of these hurricane streets ?
Combien de temps encore avant que je sois libre de ces rues d'ouragans ?

=> Et qu'elle voudrait qu'on les laisse faire, quitte à ce que ça se passe mal pour eux
Let us speed up or get blown over
Laissez nous accélérer ou nous renverser

=> Dans le second couplet, on comprend que l'ouragan est passé et qu'il ne faut plus avoir peur
Way beyond the fear, in the rearview, watch it all just disappear
Bien au-delà de la peur, dans le rétroviseur, regardez le juste disparaître

=> Elle explique aussi que maintenant quoi qu'il arrive, elle ne veut plus rester dans cette ville
Won't waste my life, can't waste another night, in this town
Je ne veux pas gâcher ma vie, je ne peux pas gâcher une autre nuit, dans cette ville

=> Dans le dernier couplet, nous revenons en arrière, au moment où l'ouragan arrive
Leaves are blowing down the streets
Les feuilles soufflent en bas des rues
Rain is flowing from the sky
La pluie tombe du ciel

=> Elle dit qu'ils n'ont pas peur et qu'ils sont prêt à affronter cette tempête
But no fear in our eyes, we're ready to fly
Mais aucune crainte dans nos yeux, nous sommes prêts à voler

( PS n°1 : Personnellement, je soupsonne un sens caché, métaphorique dans cette chanson mais, n'étant pas sûre de moi, j'ai préférée expliqué le sens concret !
PS n°2 : C'est ma première traduction alors si vous voyez des fautes où des choses à modifier, n'hésitez pas ! =)
PS n°3 : Si vous avez des informations à rajouter concernant cette chanson, merci de m'en informer, je mettrais cette explication à jour
PS n°4 Et enfin, un gros merci à ma Bichounette qui m'a bien aidé dans cette traduction ! =D )

__________________________________________________________________________________________________________________


The storm is rushing on me
La tempête se précipite sur moi
Here's the flood flash
Voici l'inondation d'éclairs
I feel so locked and loaded
Je me sens si fermée et chargée
Let me out, let me out
Libérez-moi, libérez-moi

Wake up in a wasteland
Réveillez-vous dans un terrain vague
Where the rees are crashing fast
Où les arbres s'écrasent vite
Make or break
Construire ou détruir
The road explodes
La route explose
Get out, get out of this town
Sortez, sortez de cette ville

Live faster, live stonger
Vivez plus vite, vivez plus fort
Let us speed up
Laissez nous accélérer
Or get blown over
Ou nous renverser
Time is wasting
Le temps est perdu
How much longer
Combien de temps encore
Before I get myself free
Avant que je sois libre
Of these hurricane streets
De ces rues d'ouragan ?

Headed for disaster
Dirigé vers le désastre
Way beyond the fear
Bien au-delà de la peur
In the rearview
Dans le rétroviseur
Watch it all just disappear
Regardez le juste disparaître
Disappear
Disparaître

I don't care where I'm headed
Je me fout d'où je suis dirigé
Anywere but here
N'importe où mais ici
Won't waste my life
Je ne veux pas gâcher ma vie
Can't waste another night
Je ne peux pas gâcher une autre nuit
In this town, this town
Dans cette ville, cette ville

Live faster, live stonger
Vivez plus vite, vivez plus fort
Let us speed up
Laissez nous accélérer
Or get blown over
Ou nous renverser
Time is wasting
Le temps est perdu
How much longer
Combien de temps encore
Before I get myself free
Avant que je sois libre
Of these hurricane...
De ces ouragans...

Leaves are blowing down the streets
Les feuilles soufflent en bas des rues
Wind crawling up our knees
Vent rampant dans nos genoux
Somebody get the keys
Quelqu'un a les clés
Rain is flowing from the sky
La pluie tombe du ciel
But no fear in our eyes
Mais aucune crainte dans nos yeux
We're ready to fly
Nous sommes prêts à voler

Live faster, live stonger
Vivez plus vite, vivez plus fort
Let us speed up
Laissez nous accélérer
Or get blown over
Ou nous renverser
Time is wasting
Le temps est perdu
How much longer
Combien de temps encore
Before I get myself free
Avant que je sois libre
Of these hurricane streets
De ces rues d'ouragan ?

 
Publié par 5510 2 2 5 le 14 juillet 2009 à 18h02.
Hold On Tight (2008)
Chanteurs : Hey Monday
Albums : Hold On Tight

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Scarlet&Madison Il y a 15 an(s) 5 mois à 22:44
5220 2 2 3 Scarlet&Madison AAAAH enfin elle est làà ! <3
ça doit faire 1 an, que je la connaît ^^ merci pour la traduc ;-)
Patheticly_Ironic Il y a 15 an(s) 3 mois à 12:26
5510 2 2 5 Patheticly_Ironic Site web Bin de rien :-D XD
Mdr !! Oui moi aussi ça faisait longtemps que je la connaissais et j'ai trouvé ça dommage que personne ne veuille faire la traduction ! :-( ^^
Caractères restants : 1000