Boy Move To A New Town With Optimistic Outlook ( Un Garçon Déménage Dans Une Nouvelle Ville Avec Un Regard Optimiste )
Explication :
Trevor McNevan (chanteur et guitariste du groupe) a déclaré que : " Le disque est basé sur un concept, tout l'album sera une histoire du début à la fin. Il est fondé sur un garçon (et occasionnellement une fille) et de leurs notes dans leurs journaux sur ce qu'il se passe dans leurs vies. Cela traite de foi, de doute, d'amour, de mort, et des honnêtes questions qui entourent la vie et l'évolution des gens dans la culture moderne. "
(Source : Wikipédia)
Cette chanson est la première de l'album, elle est donc le début de l'histoire. Elle montre l'arrivée du garçon dans une nouvelle ville ses doutes, ce qui lui fait peur et il explique qu'il compte tout écrire dans son journal, peut-être pour laisser une trace de son passage, pour ne pas être totalement anonyme.
Just woke up, it's a brand-new day
Juste réveillé, c'est un tout nouveau jour
So many things that I wanna say
Tant de choses que je veux dire
It's been a while since I've felt this way
Cela faisait quelques temps que je ne m'étais pas sentis dans cet état
Everything's ok, nothing feels broken
Tout est bien, rien ne se sent brisé
First day in a brand-new town
Premier jour dans une toute nouvelle ville
What will it be like, will it all go down ?
A quoi ressemblera t-il, se passera t-il mal ?
Everyday I'm gonna write this down
Je noterai chaque jour
Right here in my diary
Juste ici dans mon journal
And all this time, while the world passes us by
Et tout ce temps, pendant que le monde nous ignore
What will we leave behind, but the pages of our lives ?
Que laisserons-nous derrière nous, à part les pages de nos vies ?
And if we take our time, I bet we can all find
Et si nous prenons notre temps, je paris que nous pouvons tous trouver
The things in life worth living for
Les choses de la vie qui valent la peine d'être vécu
One thing I know is that when life's moving slow
Je sais une chose c'est que quand la vie ralentit
I'm not out here on my own, I've got You (to get me through this)
Je ne suis pas ici tout seul, je vous ai (pour le franchir)
I'm on a long journey through mountains of apathy
Je fais un long voyage à travers des montagnes d'apathies
And I'm not afraid to walk through
Et je ne suis pas effrayé de le traverser
Everywhere I look it's all so different
Partout où je regarde, tout est si différent
Another city but it makes no difference
Une autre ville mais cela ne change rien
Still going through the same old issues
On se pose toujours les mêmes vieilles questions
Everything's ok, nothing feels broken
Tout est bien, rien ne se sent brisé
With the days of the old behind me
Avec les anciens jours derrière moi
Another summer and I feel like climbing
Un autre été et j'ai envie de m'élever
Write another page while the sun's still shining
Écrire une autre page pendant que le soleil continu de briller
Right here in my diary
Juste ici dans mon journal
And all this time, while the world passes us by
Et tout ce temps, pendant que le monde nous ignore
What will we leave behind, but the pages of our lives ?
Que laisserons-nous derrière nous, à part les pages de nos vies ?
And if we take our time, I bet we can all find
Et si nous prenons notre temps, je paris que nous pouvons tous trouver
The things in life worth living for
Les choses de la vie qui valent la peine d'être vécu
One thing I know is that when life's moving slow
Je sais une chose c'est que quand la vie ralentit
I'm not out here on my own, I've got You (to get me through this)
Je ne suis pas ici tout seul, je vous ai (pour le franchir)
I'm on a long journey through mountains of apathy
Je fais un long voyage à travers des montagnes d'apathies
And I'm not afraid to walk through
Et je ne suis pas effrayé de le traverser
Fading, hating, waiting for some place where I can fit in
Abattement, haine, attente d'un endroit où je peux aller
Show me, grow me, hold me, till my balance starts to set in
Montre-moi, grandis-moi, serre-moi, jusqu'à ce que mon équilibre commence à s'installer
Fading, hating, waiting for some place where I can fit in
Abattement, haine, attente d'un endroit où je peux aller
Show me, grow me, hold me, till my balance starts to set in
Montre-moi, grandis-moi, serre-moi, jusqu'à ce que mon équilibre commence à s'installer
All this time, while the world passes us by
Tout ce temps, pendant que le monde nous ignore
What will we leave behind, but the pages of our lives ?
Que laisserons-nous derrière nous, à part les pages de nos vies ?
And if we take our time, I bet we can all find
Et si nous prenons notre temps, je paris que nous pouvons tous trouver
The things in life worth living for
Les choses de la vie qui valent la peine d'être vécu
(2, 3, 4)
One thing I know is that when life's moving slow
Je sais une chose c'est que quand la vie ralentit
I'm not out here on my own, I've got You (to get me through this)
Je ne suis pas ici tout seul, je vous ai (pour le franchir)
I'm on a long journey through mountains of apathy
Je fais un long voyage à travers des montagnes d'apathies
And I'm not afraid to walk through
Et je ne suis pas effrayé de le traverser
J'espère que cette traduction est juste si vous voyez la moindre faute de traduction ou d'orthographe n'hésitez pas à me le dire. C'est ma première traduction donc je suis ouverte à toutes vos suggestions pour l'améliorer.
Vos commentaires
et bravo pour ta toute première trad' =)
bonne continuation!