Everything You're Not (Tout ce que tu n'est pas)
Dans cette chanson, Demi nous parle d'une fille qui a été blessé et déçu par son copain car elle pensait qu'il avait toutes les qualitées qu'elle recherchait chez un garçon, alors qu'en vérité il est tout le contraire de ce qu'elle espèrait.
C'est ma première traduction, donc je doute qu'elle soit géniale ! ^^
N'hésitez pas à me donner des conseils ! =)
I've been bruised and I've been broken
J'ai été meurtrie et brisée
Can't believe that I put up with all this pain
Je ne peux pas croire que j'ai accepté toute cette douleur
I've been used and I was shocking
J'ai été utilisée et choquée
On the promise
Par cette promesse
I would never fall again
Je ne retomberai plus jamais
I used to sing to your twisted symphony
J'avais l'habitude de chanter ta stupide symphonie (mélodie)
The words that had me trapped inside your misery
Ces mots qui m'ont piégé a l'intérieur de ta misère
But now I know
Mais maintenant je sais
The reason why I couldn't breathe
La raison pour laquelle je ne pouvais pas respirer
'Cause all I want is everything you're not
Parce que tout ce que je veux c'est tout ce que tu n'est pas
So go ahead and slam the door
Alors vas de l'avant et claque la porte
'Cause you can't shut me out
Car tu ne peux pas me jeter dehors
No I don't, don't care what you say
Non je n'en ai rien, rien a faire de ce que tu dit
'Cause all I really, all I really want
Car tout ce que je veux, tout ce que je veux vraiment
Is everything you're not
C'est tout ce que tu n'est pas
(Never gonna break my heart again)
(Ne me brise plus jamais le coeur)
(Never gonna see you're face again)
(Je ne veux plus jamais revoir ton visage)
Everything you're not, not, not
Tout ce que tu n'est pas, pas, pas
Your darkness was my weakness but it turns out
Ton obscurité était ma faiblesse mais il s'avère
That it only went so deep
Qu'elle est seulement allée profondément ( ? )
A meaningless diversion that is all that you
Une déviation sans signification, c'était tout ce que tu étais( ? )
Ever mean to me, me, me, me
Ce qui signifie rien pour moi, moi, moi( ? )
And I am done with your twisted symphony
Et j'en ai assez de ta stupide symphonie
The words that had me sound like stolen poetry
Ces mots qui m'ont fait ressembler à de la poésie volée
I tore the page and I can finally breathe
J'ai tourné la page et je peux enfin respirer
'Cause all I want is everything you're not
Parce que tout ce que je veux c'est tout ce que tu n'est pas
So go ahead and slam the door
Alors vas de l'avant et claque la porte
'Cause you can't shut me out
Car tu ne peux pas me jeter dehors
No I don't, don't care what you say
Non je n'en ai rien, rien a faire de ce que tu dit
'Cause all I really, all I really want
Car tout ce que je veux, tout ce que je veux vraiment
Is everything you're not
C'est tout ce que tu n'est pas
(Never gonna break my heart again)
(Ne me brise plus jamais le coeur)
(Never gonna see you're face again)
(Je ne veux plus jamais revoir ton visage)
I want a gentleman who treats me like a queen
Je veux un garçon qui me traite comme une reine
I need respect, I need love
J'ai besoin de respect et d'amour
Nothing in between
Rien entre les deux
I will not spell it out for you if you can't see
Je ne te l'expliquerai pas clairement si tu ne peux pas voir
'Cause you're not worthy, you don't deserve me
Parce que tu n'est pas digne, tu ne me mérite pas
And now I'm gone
Et maintenant je pars
Everything you're not, not, not
Tout ce que tu n'est pas, pas, pas
Everything you're not, not, not
Tout ce que tu n'est pas, pas, pas
1, 2, 3, 4
'Cause all I want is everything you're not
Parce que tout ce que je veux c'est tout ce que tu n'est pas
So go ahead and slam the door
Alors vas de l'avant et claque la porte
'Cause you can't shut me out
Car tu ne peux pas me jeter dehors
No I don't, don't care what you say
Non je n'en ai rien, rien a faire de ce que tu dit
'Cause all I really, all I really want
Car tout ce que je veux, tout ce que je veux vraiment
Is everything you're not
C'est tout ce que tu n'est pas
(Never gonna break my heart again)
(Ne me brise plus jamais le coeur)
(Never gonna see you're face again)
(Je ne veux plus jamais revoir ton visage)
(Never wanna fell this way again)
(Je ne veux plus jamais reprendre ce chemin)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment