No Greater Sorrow
(Pas de plus grand chagrin)
I am bewildered by this cruel fate -
Je suis dérouté par ce cruel destin -
Clouding my judgement.
Embrouillant mon jugement.
Sowing the seeds of life in soil of ruin...
Semant les graines de la vie dans le sol en ruines...
The winds feel silent and kissed Death's wings.
Les vents se sentent silencieux et embrassent les ailes de la Mort.
It's colder than before, still the winter's passed
Il fait plus froid qu'auparavant, bien que l'hiver soit terminé
And springtime haste fully took all it came for.
Et que la précipitation du printemps ait pris entièrement tout l'hiver.
Often I stare at the clouds drifting by, imagining you there -
Souvent, je regarde les nuages qui passent, en t'imaginant là-bas -
Like formations of a dream adrift from me.
Comme les formations d'un rêve à la dérive de mon esprit.
The moments are gone but you remain,
Les moments sont passés, mais tu demeures,
If we had wings we would leave the seasons behind -
Si nous avions des ailes, nous laisserions les saisons derrière nous -
Escaping this quiet shroud always haunting us.
Echappant à ce doux linceul nous hantant toujours.
We sleep now in the ashes blowing in the wind.
A présent, nous dormons dans les cendres soufflées par le vent.
There is no greater sorrow than to recall happiness in times of misery
Il n'y a pas plus grande douleur que de se souvenir du bonheur lorsque nous souffrons
And there you are - alone like me ;
Et te voici - seule, tout comme moi ;
The mountain I must climb ;
La montagne que je dois gravir ;
The lush garden I fail to nurture...
Le jardin luxuriant que je n'ai pas assez nourri...
And when I have nothing to say,
Et lorsque je n'aurai rien à dire,
I'll let this slip away.
Je laisserai tout cela aller.
I wonder who we are now - what we're supposed to do
Je me demande qui nous sommes maintenant - ce que nous sommes supposés faire
Each day only shadows comfort me and you...
Chaque jour, seule les ombres nous consolent...
Each day we let it pass and then we die...
Chaque jour, nous les laissons passer pour mourir ensuite...
As dust fall from heavens fire.
Comme la poussière tombe des cieux enflammés.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment