I'm Not Your Boyfriend Baby (Je ne suis pas ton mec chérie)
I'm not your boyfriend, baby,
Je ne suis pas ton mec chérie,
I ain't your cute little sex toy,
Je ne suis pas ton mignon petit sex toy,
I'm not your lion or your tiger,
Je ne suis ni ton lion ou ton tigre
Won't be your nasty little boy,
Je ne veux pas être ton vilain petit garçon,
I'm not your boyfriend, baby,
Je ne suis pas ton mec chérie,
I can't grant your every wish,
Je ne peux pas subvenir à tout tes besoins,
I'm not your knight in shining armor,
Je ne suis pas ton chevalier en armure brillante
So, I just leave you with this kiss
Donc je te quitte juste avec ce baiser
You can catch me on the speedtrain
Tu peux m'attraper dans le TGV
Beeper in a three-way,
Me bipper dans un "three-way" ( ? )
Shinin' with the gleam chain,
Brillant avec cette chaîne étincelante,
And your honey givin' me brain,
Et ton miel me donne un cerveau,
You can catch me watchin' AI,
Tu peux m'emmener voir AI,
Mellow It's game time,
Serein, il est temps de jouer,
Pinkie with the same shine,
L'auriculaire avec la même brillance,
Pit bull and acanine
Pitbull et canin
You know I rep' this shit,
Tu voix je représente cette merde,
I gots it tatted on my skin,
Je l'ai tatoué dans ma peau,
If you fuckin' with my city,
Si tu déconnes avec ma ville
Then you fuckin' with my kin,
Ensuite tu déconnes avec ma famille
You know I rep' this shit,
Tu voix je représente cette merde,
I got my hands up on your chest,
J'ai mes mains en haut de ta poitrine,
Motherfuckers best believe it,
Les meilleurs fils de p*te le croient,
That you're fuckin' with the best
Que tu couches avec meilleur
I'm not your boyfriend, baby,
Je ne suis pas ton mec chérie,
I ain't your cute little sex toy,
Je ne suis pas ton mignon petit sex toy,
I'm not your lion or your tiger,
Je ne suis ni ton lion ou ton tigre
Nah, Nah won't be your nasty little boy,
Non, Non je ne veux pas être ton vilain petit garçon,
Whoo I'm not your boyfriend, baby,
Whoo je ne suis pas ton mec chérie,
Yeah, I can't grant your every wish,
Ouais, je ne peux pas subvenir à tout tes besoins,
I'm not your knight in shining armor,
Je ne suis pas ton chevalier en armure brillante
So, I just leave you with this kiss
Donc je te quitte juste avec ce baiser
Kill the lights,
Éteind les lumières,
These children learn from cigarette burns, fast cars, fast women, and cheap drinks,
Ces enfants apprennent des brulures de cigarette, voitures rapides, femmes facile et boissons pas chers
It feels right,
Ça se sent bien,
All these asphyxiated, self-medicated; take the white pill, you'll feel alright,
Tous ces asphyxiés en traitement prennent la pilule blanche, tu te sentiras bien
Kill the lights,
Éteind les lumières,
These children learn from cigarette burns, fast cars, fast women, and cheap drinks,
Ces enfants apprennent des brulures de cigarette, voitures rapides, femmes facile et boissons pas chers
It feels right,
Ça se sent bien,
All these asphyxiated, self-medicated...
Tous ces asphyxiés en traitement...
You can catch me on the speedtrain
Tu peux m'attraper dans le TGV
Beeper in a three-way,
Me bipper dans un "three-way" ( ? )
Shinin' with the gleam chain,
Brillant avec cette chaîne étincelante,
And your honey givin' me brain,
Et ton miel me donne un cerveau,
You can catch me watchin' AI,
Tu peux m'emmener voir AI,
Mellow It's game time,
Serein, il est temps de jouer,
Pinkie with the same shine,
L'auriculaire avec la même brillance,
Pit bull and acanine
Pitbull et canin
You know I rep' this shit,
Tu voix je représente cette merde,
I gots it tatted on my skin,
Je l'ai tatoué dans ma peau,
If you fuckin' with my city,
Si tu déconnes avec ma ville
Then you fuckin' with my kin,
Ensuite tu déconnes avec ma famille
You know I rep' this shit,
Tu voix je représente cette merde,
I got my hands up on your chest,
J'ai mes mains en haut de ta poitrine,
Motherfuckers best believe it,
Les meilleurs fils de p*te le croient,
That you're fuckin' with the best
Que tu couches avec meilleur
Kill the lights,
Éteind les lumières,
These children learn from cigarette burns, fast cars, fast women, and cheap drinks,
Ces enfants apprennent des brulures de cigarette, voitures rapides, femmes facile et boissons pas chers
It feels right,
Ça se sent bien,
All these asphyxiated, self-medicated; take the whi...
Tous ces asphyxiés en traitement prennent la pil...
Kill the lights,
Éteind les lumières,
These children learn from cigarette burns, fast cars, fast women, and cheap drinks,
Ces enfants apprennent des brulures de cigarette, voitures rapides, femmes facile et boissons pas chers
It feels right,
Ça se sent bien,
All these asphyxiated, self-medicated; take the white pill, you'll feel alright,
Tous ces asphyxiés en traitement prennent la pilule blanche, tu te sentiras bien
Kill the lights,
Éteind les lumières,
These children learn from cigarette burns, fast cars, fast women, and cheap drinks,
Ces enfants apprennent des brulures de cigarette, voitures rapides, femmes facile et boissons pas chers
It feels right,
Ça se sent bien,
All these asphyxiated, self-medicated; take the white pill, you'll feel alright,
Tous ces asphyxiés en traitement prennent la pilule blanche, tu te sentiras bien
Kill the lights,
Éteind les lumières,
These children learn from cigarette burns, fast cars, fast women, and cheap drinks,
Ces enfants apprennent des brulures de cigarette, voitures rapides, femmes facile et boissons pas chers
It feels right,
Ça se sent bien,
All these asphyxiated, self-medicated; take the white pill, you'll feel alright,
Tous ces asphyxiés en traitement prennent la pilule blanche, tu te sentiras bien
Hhhhh enfin fini surement la traduc' la plus dure que j'ai eu à faire je suis sure qu'il y a plein de fautes et je ne comprend moi même pas le paroles donc si quelqu'un a une faute à corriger qu'il me le fasse savoir
Vos commentaires
Merci pour ta trad ;)