Still Around (Toujours autour)
Go ahead and put it down
Va de l'avant et dépose-le
I'm drunk and so is everyone else
Je suis ivre comme tout le monde l'est
In this devil town
Dans cette maudite ville
They wont let me turn around
Ils ne me laisseront pas faire demi-tour
To get one last look at my baby
Pour avoir un dernier regard auprès de ma chérie
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
Go ahead and build it up again
Va de l'avant et reconstruit-le
This city's just cemeteries and forgotten men
Cette ville n'est que cimetières et hommes oubliés
My only hope's to see you
Mon seul espoir est de te voir
And even if I never do...
Et même si ça n'arrive pas...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
And I know what your thinking, but that won't stop this drinking,
Et je sais ce que tu penses, mais ça n'empêchera de boire
It's the least I can do
C'est le moins que je puisse faire
Cause this life is anything but certain
Car cette vie est tout sauf certaine
When they close the final curtain
Quand ils ferment le dernier rideau
You'll get a glimpse of the truth
Tu auras un aperçu de la vérité
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
While she's still around,
Alors qu'elle reste là...
Go ahead and burn it down
Va de l'avant et brule-le
I'm drunk and so is everyone else
Je suis ivre comme tout le monde l'est
In this devil town...
Dans cette maudite ville...
Vos commentaires
Merci pour la traduction :)