Victim // Victime
Hold up, wait a minute, what I'm feeling now
Ne bouge pas, attends une minute, c'est ce que je ressens en ce moment
My world's spinning around got me freaking out,
Mon monde qui tourne en rond me fait flipper
Hold up, wait a minute, you my universe,
Ne bouge pas, attends une minute, toi qui es mon univers
Everything you say or do always seems to hurt,
Quoi que tu agisses ou dises, ça finit toujours par me blesser
8 hours to the minute since I left your place,
8 heures depuis la minute où je t'ai quitté
You told me I should be thanking god that you came my way,
Tu me disais que je suis probablement bénie par le bon Dieu pour t'avoir rencontré sur mon chemin
8 minutes to the second since I realized,
8 minutes depuis la seconde où j'ai réalisé
Nobody's suppose to feel like this and its time that I,
Que personne n'est sensé de se sentir ainsi et qu'il est temps pour moi
Let go of all the things, you've been calling me,
De lâcher toutes les choses, tu étais voué à moi
Let go of all the pain, and the memories,
D'abandonner tous les souvenirs et la souffrance
I ain't about to break, my beginnings,
Je ne suis pas prête à me briser, je prends un nouveau départ
And starting now and you showed me how,
Et je commence dès maintenant, tu m'as appris comment le faire
(Chorus)
[Refrain]
I don't need your love for charity (charity)
Je n'ai plus besoin de ton amour par charité (charité)
Got everything I want in me, (want in me)
J'ai déjà tout ce que je veux en moi (ce que je veux en moi)
Open your eyes and you will see (you will see)
Ouvre tes yeux et tu verras (tu verras)
That I I, that I I, ain't a victim, ain't a victim,
Que je, je, que je, je ne suis plus une victime, plus une victime
Ain't a victim, ain't a victim,
Plus une victime, plus une victime
Are you listening, are you listening,
Est ce que tu m'écoutes, est ce que tu m'écoutes
Said I I, said I I, ain't a victim,
J'ai dis que je, je, j'ai dis que je, je ne suis pas une victime
Ain't a victim, ain't a victim, Ohh
Pas une victime, pas une victime Ohh
Don't think I'll be giving any part of me
Ne crois pas que je perdrai une partie de moi
Anything that you ever had now its history
À présent que tu n'as déjà plus rien, c'est la vie
Don't think cause you're missing I'm in deep boy,
Ne pense pas que c'est parce que tu me manques que je suis avec quelqu'un d'autre
I'll be slipping out of these dreams, you won't hear a noise,
Je sortirai discrètement de ces rêves, tu n'entendras aucun bruit
Let go of all the things, you've been calling me,
De lâcher toutes les choses, tu étais voué à moi
Let go of all the pain, and the memories,
D'abandonner tous les souvenirs et la souffrance
I ain't about to break, my beginnings,
Je ne suis pas prête à me briser, je prends un nouveau départ
And starting now and you showed me how,
Et je commence dès maintenant, tu m'as appris comment le faire
(Chorus)
[Refrain Répété]
Oh my, you're looking like a lonely guy,
Oh mon ami, tu ressembles à un homme solitaire
You just don't know how to turn on my,
Tu ne sais plus me faire planer
Baby baby don't cry, watching the bridges burn
Baby baby ne pleure pas, regarde nos ponts sont brûlés
Oh my, you're looking like a lonely guy,
Oh mon ami, tu ressembles à un homme solitaire
(Hold up, wait a minute, what I'm feeling now)
(Ne bouge pas, attends une minute, c'est ce que je ressens en ce moment)
You just don't know how to turn on my,
Tu ne sais plus me faire planer
(My world's spinning around got me freaking out)
(Mon monde qui tourne en rond me fait flipper)
Baby baby don't cry, Don't cry,
Baby baby ne pleure pas, ne pleure pas
(Hold up, wait a minute, you my universe)
(Ne bouge pas, attends une minute, toi qui es mon univers)
(Everything you say or do)
(Quoi que tu fasses ou dises)
Vos commentaires
par contre il y a quelques erreurs dans la traduction, mais le sens de la music est compréhensible, donc rien de grave!!!