Backwards (A L'envers)
Billy Ray Cyrus chante cette chanson au début du film "Hannah Montana". En gros, la chanson parle de ce qu'on obtient quand on joue une chanson de country à l'envers. Les paroles sont assez compréhensible.
Backwards signifie "à l'envers" ou "à reculons".
I was sitting on a wooden stool
J'étais assis sur un tabouret en bois
In a barbecue joint in Tennessee
Dans un barbecue communs dans le Tennessee
When this old boy walked in
Lorsque ce vieux garçon s'est promené là
And he sat right down next to me
Et il s'est assis juste à côté de moi
I could tell he'd been through some hard times
Je pourrais dire qu'il est passé à travers des moments difficiles
Cos there were tear stains on his old shirt
Car il y avait des taches déchirées sur sa vielle chemise
Then he said you wanna know what you get
Ensuite il a dit : vous voulez savoir ce que vous obtenez
When you play a country song backwards
Quand vous jouez une chanson de country à l'envers
Refrain 1 :
You get your house back
Vous obtienez votre maison en arrière *
You get your dog back
Vous obtenez votre chien en arrière
You get your best friend Jackson back
Vous obtenez votre meilleur ami, Jackson, en arrière
You get your truck back
Vous obtenez votre camion en arrière
You get your hair back
Vous obtenez vos cheveux en arrière
You get your first and second jobs back
Vous obtenez vos premiers et seconds travaux en arrière
Your front porch swing
Votre entrée de maison*² swing
Going dingiling iling
Devenant dingiling iling
Your bling bling bling and a diamond ring
Votre bling bling bling et un anneau de diamant
Your get your farm and the barn and the boat and the Harley
Vous avez votre ferme et la grange et le bateau et l'harley
That old black cat named Charlie
Ce vieux chat noir nommé Charlie
Sounds a little crazy a little scattered and absurd
Chanson un peu folle, un peu éparpillé et absurde
But thats what you get
Mais c'est ce que vous obtenez
When you play a country song backwards
Quand vous jouez une chanson de country à l'envers
That old black cat named Charlie
Ce vieux chat noir nommé Charlie
Sounds a little crazy a little scattered and absurd
Chanson un peu folle, un peu éparpillé et absurde
But thats what you get
Mais c'est ce que vous obtenez
When you play a country song backwards
Quand vous jouez une chanson de country à l'envers
Well I never heard it said quite like that
Eh bien je n'ai jamais entendu ça dit tout à fait comme ça
It hit me in the face cause that's where I'm at
On m'a frappé au visage parce que c'est là que je suis
I almost fell flat out on the floor
Je suis presque tombé à plat sur le sol
He said wait a minute that's not all theres even more
Il a dit attend une minute, ce n'est pas tout, il y a encore plus
Refrain 2 :
You get your mind back
Vous obtenez votre esprit en arrière *
Your nerves back
Vos nerfs en arrière
Your first heart attack back
Votre première crise cardiaque en arrière
You get your pride back
Vous obtenez votre fierté en arrière
You get your life back
Vous obtenez votre vie en arrière
You get your first real love back
Vous obtenez votre premier vrai amour en arrière
You get your big screen TV, a DVD and a washing machine
Vous recevez votre grand écran Télé, un DVD et une machine à laver
You get the pond and the lawn
Vous obtenez l'étang et la pelouse
The bail and the mower
La mise en liberté sous caution et la tondeuse
You go back when life was slower
Vous allez revenir quand la vie a été plus lente
Sounds a little crazy a little scattered and absurd
Chanson un peu folle, un peu éparpillé et absurde
But thats what you get
Mais c'est ce que vous obtenez
When you play a country song backwards
Quand vous jouez une chanson de country à l'envers
Oh play that song
Ohh, jouez cette chanson
Woo ! ! !
Woou
We sat there and talked about how it would be
Nous nous sommes assis là et parlé de la façon dont ça serait
If we could just rewind it all and go back in t-i-m-e
Si on pouvait juste revenir en arrière et retourner dans le t-e-m-p-s
Refrain 1 + Refrain 2
Sounds a little crazy a little scattered and absurd
Chanson un peu folle, un peu éparpillé et absurde
But thats what you get
Mais c'est ce que vous obtenez
When you play a country song backwards.
Quand vous jouez une chanson de country à l'envers.
* = on aurait put traduire, en français, "back" par :
- à l'arrière
- en arrière
- vers l'arrière
- à l'envers
*² = le vrai mot est "front porch", c'est à dire les mini terrasse à l'entrée des maisons en Amérique. On pourrait traduire par "porche d'entrée".
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment