Ignorance (Ignorance)
If I'm a bad person,
Si je suis une mauvaise personne
You don't like me.
Tu ne m'aimes pas
I guess I'll go,
Je crois que je vais partir
Make my own way.
Faire mon propre chemin
It's a circle,
C'est un cercle
A mean cycle.
Un méprisable cycle
I can't excite you anymore.
Je ne peux plus t'exalter
Where's your gavel, your jury ?
Ou est ton marteau, ton juge ?
What's my offense this time ?
Quel est mon crime cette fois ci ?
You're not a judge but if you're gonna judge me,
Tu n'est pas un juge mais si tu veux me juger
Well sentence me to another life.
Eh bien condamne moi dans une autre vie.
Don't wanna hear your sad songs.
Je ne veux pas entendre tes chansons tristes
I don't wanna feel your pain,
Je ne veux pas ressentir ta peine,
When you swear it's all my fault.
Quand tu jure que tout est de ma faute.
Cause you know we're not the same.
Parce que tu sais que nous ne sommes pas les mêmes
Oh we're not the same,
Oh nous ne sommes pas les mêmes
The friends who stuck together.
Ces amis qui étaient collés ensemble.
We wrote our names in blood,
Nous avons écris nos noms au sang,
But I guess you can't accept that the change is good,
Mais je devine que tu ne peux accepter que le changement est bon,
It's good.
Il est bon
You treat me just like another stranger.
Tu me traite juste comme une autre étrangère.
Well it's nice to meet you sir.
Eh bien enchantée monsieur
I guess I'll go.
Je crois que je vais partir
I best be on my way out.
Je serais mieux sur mon propre chemin
Ignorance is your new best friend.
L'ignorance est ta nouvelle meilleure amie
This is the best thing that could've happened.
C'est la meilleure chose qui pouvait arriver
Any longer and I wouldn't have made it.
Un peu plus et je ne l'aurai pas fait
It's not a war.
Ce n'est pas une guerre.
No, it's not a rapture.
Non, ce n'est l'extase
I'm just a person, but you can't take it,
Je suis simplement une personne, mais tu ne peux pas l'endurer
The same tricks that once fooled me.
Les mêmes jeux qui m'ont trompés une fois
They won't get you anywhere.
Ils ne t'amèneront nulle part
I'm not the same kid from your memory.
Je ne suis plus la même enfant que celle de tes souvenirs
Now I can fend for myself.
Maintenant je peux me débrouiller
Don't wanna hear your sad songs.
Je ne veux pas entendre tes chansons tristes
I don't wanna feel your pain,
Je ne veux pas ressentir ta peine,
When you swear it's all my fault.
Quand tu jure que tout est de ma faute.
Cause you know we're not the same.
Parce que tu sais que nous ne sommes pas les mêmes
Oh we're not the same,
Oh nous ne sommes pas les mêmes
The friends who stuck together.
Ces amis qui étaient collés ensemble.
We wrote our names in blood,
Nous avons écris nos noms au sang,
But I guess you can't accept that the change is good,
Mais je devine que tu ne peux accepter que le changement est bon,
It's good.
Il est bon
You treat me just like another stranger.
Tu me traite juste comme une autre étrangère.
Well it's nice to meet you sir.
Eh bien enchantée monsieur
I guess I'll go.
Je crois que je vais partir
I best be on my way out.
Je serais mieux sur mon propre chemin
Ignorance is your new best friend.
L'ignorance est ta nouvelle meilleure amie
You treat me just like another stranger.
Tu me traite juste comme une autre étrangere
Well it's nice to meet you sir.
Eh bien enchantée monsieur
I guess I'll go.
Je crois que je vais partir
I best be on my way out.
Je serais mieux sur mon propre chemin
Si vous avez des suggestions, des corrections n'hésitez pas
Vos commentaires
Vivement que l'album sorte... 8-D
:-( :-(
j'ai hâte d'entendre leur nouvel album car ils font vraiment du boulot ^^
sinon je viens de voir le clip et on y voit clairement que hayley a pris en assurance <3
Plus rock que jamais,longue vie à Paramore ! :-D
Moi en tout cas je trouve cette chanson tres bonne :-)