Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Time's Up (iTunes bonus track)» par Ashley Tisdale

Time's Up
(Le temps est fini)

I played the song, now it drives me crazy.
J'ai joué la chanson, maintenant ça me rend dingue.
I've run a race, now I'm too damn lazy.
J'ai couru une course, maintenant je suis trop fatiguée.
This love of ours, is so sad it makes me laugh today,
Cet amour de " nous ", c'est tellement triste que ça me fait rire aujourd'hui,
Seems a little different, hard to say,
Ça semble un peu différent, difficile à dire,
But it look like the end.
Mais ça ressemble à la fin.

Time's up,
Le temps est fini,
Promise this time I get enough,
Promis cette fois j'en ai assez
Better we slam the door shut,
Nous ferrions mieux de claquer la porte
Didn't you know if nothing changes
Tu ne savais pas que rien ne change
Nothing changes.
Rien ne change
Time's up,
Le temps est fini
Promise this time I get enough,
Promis cette fois j'en ai assez
Better we turn the lights off,
Nous ferrions mieux d'éteindre les lumières
Love is a train we wait for it
L'amour est un trian que l'on attend
Even when it's gone.
Même s'il est parti.

We've surfed the wave,
Nous avons sufé la vague,
Now we've hit the short end.
Maitenant nous avons traversé la fin de la voie.
We've squeezed the fruit,
Nous avons pressé les fruits,
Till there no more juice left.
Jusqu'à ce qu'il n'y est plus de jus.
We've both so good,
Nous sommes tous les deux si bon,
Good at keeping up the lie.
Bon à maintenir le mensonge.

We can get it in prospective,
Nous pouvons le faire dans l'anticipation,
Kiss my lips,
Embrasse mes lèvres,
Life is what we make it.
La vie est ce que nous en faisons

Time's up,
Le temps est fini,
Promise this time I get enough,
Promis cette fois j'en ai assez
Better we slam the door shut,
Nous ferrions mieux de claquer la porte
Didn't you know if nothing changes
Tu ne savais pas que rien ne change
Nothing changes.
Rien ne change
Time's up,
Le temps est fini
Promise this time I get enough,
Promis cette fois j'en ai assez
Better we turn the lights off,
Nous ferrions mieux d'éteindre les lumières
Love is a train we wait for it
L'amour est un trian que l'on attend
Even when it's gone.
Même s'il est parti.

As I'm waving you goodbye,
Comme je te dis au revoir de la main
I want you to smile, save the picture in your frame,
Je veux que tu souris, sauve la photo dans ton cadre
File it right next to my name,
Classe le bien à côté de mon nom,
I'm willing to die,
Je suis prête à mourir,
But love willing to try,
Mais j'aimerai essayer
But not willing to let love,
Mais pas prêt à laisser aimer
I know that this cakes already baked,
Je sais que le gâteau est déjà cuit
Now its burning burning.
Maintenant ça brûle, brûle

We can get it in prospective,
Nous pouvons le faire dans l'anticipation,
Kiss my lips,
Embrasse mes lèvres,
Life is what we make it.
La vie est ce que nous en faisons

Time's up,
Le temps est fini,
Promise this time I get enough,
Promis cette fois j'en ai assez
Better we slam the door shut,
Nous ferrions mieux de claquer la porte
Didn't you know if nothing changes
Tu ne savais pas que rien ne change
Nothing changes.
Rien ne change
Time's up,
Le temps est fini
Promise this time I get enough,
Promis cette fois j'en ai assez
Better we turn the lights off,
Nous ferrions mieux d'éteindre les lumières
Love is a train we wait for it
L'amour est un trian que l'on attend
Even when it's gone.
Même s'il est parti.

 
Publié par 11461 3 4 6 le 25 juin 2009 à 23h19.
Guilty Pleasure
Chanteurs : Ashley Tisdale

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000