Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cause And Effect» par Maria Mena

Cause And Effect (Cause et effet)

Maria Mena, dans cette chanson, exprime la relation avec sa mère (expérience vécue ? ). Elle exprime ses souffrances passées ("Les cicatrices d'une fille de 8 ans"). Elle explique aussi que sa mère était alcoolique et qu'elle avait sûrement des aventures ("les week-ends en amoureux de ma mère, et ses souffles alcoolisés. "). Elle nous dit qu'il lui manquait une présence paternelle et masculine, et elle pense que tout ce "mal" s'ancre dans ses relations ("Je pense que tu me quiteras bientôt").
Elle nous parle dans cette chanson, des effets que toutes ces causes ont eu sur elle. De ses cicatrices physiques mais surtout psychiques.

(1) I binge : je me saoûle
(2) I barf : (fam. ) je dégueule (= je vomis)
(3) Elle inflige les mêmes blessures à sa fille qu'à elle-même. Mais peut-être que Maria Mena veut dire ici que ses blessures sont ancrées en elle.

I cant laugh to hard Im on a diet
Im trying to lose myself
You ought to try it
Just starve for 6 days straight
Oh its a riot
Every Sunday night

I binge and I barf cause I carry the scars of an eight-year-old
Whos mother applied the same rules to a kids body
As her own

I think youll leave me soon
Though Ive no proof of it
But Ill make it easier for you
By being a little bitch
And this is just the theory
But I think the reason
Why Im scared you croak is

The only male influence Ive had
After daddy up and left
Were my mothers weekend lovers and
Their alcoholic breaths

Ill tell u what caused it
If u handle the effects (the effects 2x)
Yes Ill tell u what caused it
If u handle the effects (the effects 2x)
Ill tell u what caused it
If u handle the effects
Yes Ill tell u what caused it
If u handle the effects

I cant laugh to hard Im on a diet(mommys home why dont u)
Im trying to lose myself you ought to try it (open the door)
Just starve for 6 days straight Oh its a riot (haha)
Every Sunday night

Je ne peux pas rire trop fort, Je suis à la diète.
J'essaie de me perdre, tu devrais essayer.
Juste mourir de faim pendant 6 jours d'affilée,
Oh, c'est une bataille difficile.
Tous les samedis soirs.

Je me saoûle (1), et je dégueule, (2) car je porte
Les cicatrices d'une fille de 8 ans,
De qui la mère a appliqué les mêmes règles
Au corps de son enfant que le sien. (3)

Je pense que tu me quitteras bientôt,
Bien que je n'en ai aucune preuve.
Mais je te faciliterai la tâche
En devenant une petite garce.
Et c'est juste une théorie,
Mais je pense que la raison
De ma peur que tu me fâches est que :

La seule influence masculine que j'ai eu,
Après le départ de papa,
C'étaient les week-ends en amoureux de ma mère,
Et ses souffles alcoolisés.

Je te dirais ce qui a causé ça
Si tu peux en gérer les effets (les effets, les effets)
Oui, je te dirais ce qui a causé ça
Si tu peux en gérer les effets (les effets, les effets)
Je te dirais ce qui a causé ça
Si tu peux en gérer les effets (les effets, les effets)
Oui, je te dirais ce qui a causé ça
Si tu peux en gérer les effets.

Je ne peux pas rire trop fort, Je suis au régime.
J'essaie de me perdre, tu devrais essayer.
Juste mourir de faim pendant 6 jours d'affilée,
Oh, c'est une bataille difficile.
Tous les samedis soirs.

 
Publié par 8948 3 3 5 le 23 juin 2009 à 22h10.
Cause And Effect
Chanteurs : Maria Mena

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

sweetylady Il y a 15 an(s) 3 mois à 23:06
5432 2 2 6 sweetylady Ses chansons sont vraiment géniales, une superbe voix avec une musique envoûtante ... J'espère qu'elle ira loin ;)
Caractères restants : 1000