Whether You Fall (si tu tombes)
Whether it's the sunshine whether it's the rain
Qu'il y ait du soleil ou qu'il y ait de la pluie
Doesn't make a difference 'til you complain
ça ne fait aucune difference jusqu'à ce que tu t'en plaignes
Whether it's the water coming in from the roof
Si l'eau rentrait par le toit
Does it piss you off that you're not water proof ?
Cela t'embeterait-il de ne pas être imperméable ?
Whether you fall means nothing at all
Si tu tombes ça ne signifie rien du tout
It's whether you get up it's whether you get up
Ce qui compte c'est si tu te releves, si tu te releves
And you hate the silence as it fills up the room
Et tu hais le silence car il remplit la pièce
And there's not much to say to your blushing groom
Et il n'y a pas beaucoup à dire sur ton blushing groom(1)
Maybe all eyes are on you as you finish the race
Peut être que tous les yeux sont braqués sur toi pendant que tu finis la course
And the world sees you struggling for last place
Et le monde te vois lutter pour la dernière place
Whether you fall means nothing at all
Si tu tombes ça ne veut rien dire du tout
It's whether you get up whether you get up
Ce qui compte c'est si tu te releves, si tu te releves
(1) le blushing groom est un cheval de course pur sang anglais
Vos commentaires