Castle-Time
Men doing men thing times
Les hommes font des choses de leurs temps,
Chewing candy and tabacco lines
Mâchant bonbons et lignes de tabac,
Drinkin heart puned pints
Buvant des pintes d'amours semblables, *
Tossing nikels and dimes
Remuant centimes et centimes. **
They're lookin' for an exit signs,
Ils cherchent une sortie de secours,
They're lookin' for a lucky night.
Ils recherchent une nuit de chance. ***
The darken and boring ryhmes
Les vers/rimes sombres et ennuyeux
Damn their keeping up old times.
Damnent leur entretien du passé.
My teacher died, even the frying pan cried,
Ma maîtresse est morte, même la poêle a pleuré,
Rain fell slowly according to caslte-time,
La pluie est tombée comme au temps des châteaux,
I was only nine.
J'avais seulement neuf ans.
I lookin' for an exit signs,
Je cherche une sortie de secours,
I was lookin' for a lucky night.
Je recherchais une nuit de chance.
And my darken and boring ryhmes,
Et mes rimes/vers sombres et ennuyeux,
Well face it were living in war times.
En regardant les choses en face, vivaient en temps de guerre.
Lets cry about you
Laisse-nous pleurer de toi
Let's cry about you, you can't
Laisse-nous pleurer de toi, tu ne peux
Cry about you
Peurer de toi
Don't be embaressed,
Ne sois pas gêné,
I won't laugh at you.
Je ne rierais pas de toi.
The river flows north and wines,
La rivière coule du nord et de vins,
Travelling south you head wind time.
Voyageant au sud, tu tiens la tête du vent.
The passers by are not kind
Les passants ne sont pas gentils
But the sky is sublime
Mais le ciel est sublime.
* "Heart puned pints" se traduirait littéralement par "pintes de coeur calembourés".
** Aux Etats-Unis, "nickels" sont des pièces de cinq cents et "dimes" de dix cents.
*** Nuit de chance, sous-entendu, nuit torride ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment