Pocket Philosopher (Philosophe de Poche)
Ce qu'a dit Mandy à propos de "Pocket Philosopher" :
"Cette chanson a commencé par le désir d'actualiser une chanson dans la veine de Nilsson ou Newman. Cette chanson est amusante et dingue mais elle résonne avec l'excitement de rencontrer quelqu'un de nouveau et le fait de vouloir arrêter le temps pour pouvoir le comprendre un peu plus. "
Now I'm walking on my own two feet
Maintenant je marche tout seule
The sun is shinning
Le soleil brille
My shadow stretched across the street and I meet the eyes of a stranger
Mon ombre étendue dans la rue et mes yeux rencontrent ceux d'un étranger
I can't quite place him but I wouldn't replace him for a second, or a minute or an hour of the day
Je n'arrive pas bien à me le remettre, mais je ne pourrais pas le remplacer pour une seconde, ou une minute ou une heure dans une journée
I turned the corner, I was feeling good
J'ai tourné, je me sentais bien
All the birds were humming, the bees are buzzing in the trees
Tous les oiseaux chantonnaient, toutes les abeilles bourdonnaient dans les arbres
All the leaves looked a little bit greener and the air felt cleaner
Toutes les feuilles paraissaient un peu plus verte et l'air plus propre
Yeah, I must have been dreaming for a second or a minute and maybe that's ok
Ouais, je devrais rêver pendant une seconde ou une minute, et peut-être que ce n'est pas grave
Hey ! Come on let's play a song or two or three or four or five if you want more
Hé ! Vas-y, jouons une chanson ou deux ou trois ou quatre ou cinq si tu en veux plus
Or maybe you've got somewhere else to be
Ou peut-être dois-tu aller quelque part
Be whoever you want to be
Soit celui que tu veux être
Whatever you want to see
Ce que tu veux voir
Whatever you want to see
Ce que tu veux voir
I was awoken by the morning light
J'ai été réveillé par la lumière du jour
My heart felt heavy
J'avais le coeur gros
I wasn't quite ready to wake up or make up another good reason
Je n'étais pas vraiment prête pour me réveiller ou inventer une autre bonne raison
One that is pleasing, in a world without seasons
Une plaisante, dans un monde sans saisons
'Cause the truth isn't pretty when it hits you in the face
Car la vérité n'est pas jolie quand elle te heure en plein visage
Hey ! Come on let's play a song or two or three or four or five if you want more
Hé ! Vas-y, jouons une chanson ou deux ou trois ou quatre ou cinq si tu en veux plus
Or maybe you've got somewhere else to be
Ou peut-être dois-tu aller quelque part
Hey ! Come on let's play a song or two or three or four or five if you want more
Hé ! Vas-y, jouons une chanson ou deux ou trois ou quatre ou cinq si tu en veux plus
Or maybe you've got somewhere else to be
Ou peut-être dois-tu aller quelque part
Or maybe I'll just sing myself back to sleep
Ou peut-être que je vais juste chanter en allant me recoucher
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment