You And Me (Toi Et Moi)
Cause everything's right
Parce tout va bien
And everything's cool
Et tout est parfait
It's the love side of my life
Il n'y a que dans ma vie amoureuse
That is so far from right
Que tout va de travers
And I know I'm not the only one
Et je sais que je ne suis pas le seul
I who used to fail
Moi, qui étais habitué à l'échec
How you used to be
Celle que tu étais
That happiness is the only thing I need
Te retrouver est mon unique désir
You and me
Toi et moi
Are not in love
Nous ne nous aimons pas
The way we're supposed to be
Comme des gens qui sont censés être amoureux
And though I choose you
Et même si je t'ai choisie
I just want the one you used to be
Je voudrais juste te retrouver telle que tu étais
I just want to look into your eyes
Je voudrais te regarder dans les yeux
And trust who I see
Et croire à ce que je vois
But you're finding faults
Mais tu découvres des erreurs
Ands you blame them all on me
Et tu rejettes la faute sur moi
And that's so far from right
Et ce n'est vraiment pas juste
Cause I'm in love
Car j'aime
With someone that you used to be
Celle que tu étais avant
That I couldn't find
Et je n'arrive pas à te retrouver
But that happiness is the only thing I need
Mais ce bonheur est la seule chose dont j'ai besoin
You and me
Toi et moi
Are not in love
On ne s'aime pas
The way we're supposed to be
Comme nous sommes censés le faire
And though I choose you
Et ainsi je t'ai choisie
I just want the one you used to be
Je voudrais te retrouver telle que tu étais
I wish you could look at me with
Je souhaite que tu me voies
Your eyes you did before
Avec les mêmes yeux qu'avant
Maybe when we took our vows
Peut-être que quand nous avons échangé nos voeux
We should have though about it more
Nous aurions du y regarder à deux fois
As we grow older
A mesure que nous vieillissons
And we both grow miles apart
Et nous évoluons sur des chemins différents
And you're lying there beside me
Et tu es étendue près de moi
And you do not want to be mine
Et tu ne veux plus être mienne
You and me
Toi et moi
Are not in love
Nous ne nous aimons plus
The way we're supposed to be
Comme avant
And though I choose you
Et même si je t'ai choisie
I just want the one you used to be
Je voudrais tellement que tu redeviennes celle que j'ai connue et aimée
Yeah You and me
Oh oui toi et moi
Are not in love
Nous ne nous aimons pas
Although we're supposed to be
Bien que nous soyions censés être amoureux
And though I choose you
Et je t'ai choisie
I just want the one you used to be
Mais je voudrais retrouver celle de nos débuts, celle dont je suis tombé amoureux
Are not in love
Nous ne nous aimons pas
The way we're supposed to be
Comme avant, alors que nous sommes censés être amoureux
And though I choose you
Et même si je t'ai choisie
I just want the one you used to be
Je voudrais retrouver ma compagne
We're not in love
Nous ne nous aimons plus
Declan Galbraith (né le 19 décembre 1991 à Hoo St Werburgh, Kent) est un chanteur anglais d'origine écossaise et irlandaise. Declan est connu pour le contrôle et la précision de sa voix, ce qui l'aide pour interpréter des chansons de divers genres.
A l'âge de 7 ans, il a participé au Festival Dickens Rochester annuel où les gens s'habillaient comme à l'époque victorienne (XIXe siècle) pour célébrer la vie de Charles Dickens et ses liaisons avec la ville de Rochester, et il y a livré sa première performance publiquement reconnue. Quelques années plus tard il commença à participer à des spectacles de nouveaux talents et très vite sa virtuosité s'y révéla : en une année il gagna 15 compétitions.
Suite à ces victoires remarquées, Declan signe son premier contrat et livre une version de "Walking in air" sortie sur un CD spécial Noël dont Westlife, Elton John et Elvis Presley faisaient partie. Suit un premier album, "Declan" sorti le 22 septembre 2002 chez EMI, comprenant quelques chansons irlandaises ainsi que des standards pops. Ce fut un succès au Royaume-Uni et en Irlande. Le 29 mars 2003 Declan est nommé comme "Meilleur jeune interprète international" au "Twenty-Fourth Annual Young Artist Awards".
Un deuxième album en coopération avec le producteur Ully Jonas, "Thank You", est sorti le 1er décembre 2006. Il contient beaucoup de chansons plus personnelles, parmi lesquelles "An angel" qui fut un grand succès en Allemagne (à l'origine chanté par la Famille Kelly). "Thank You" a été classé #5 auTop 40 Allemand en 2006 et est devenu disque d'or quelques mois plus tard (avril 2007).
En 2007 sort son dernier album, "You And Me", pour lequel il a appris à jouer du piano et de la guitare et à écrire ses propres chansons, dont sa toute première autocomposition, "Moody Blues". "You and me" est vraiment différent parce qu'il y combine les pays et lui donne un son plus moderne. D'après lui, "Il aurait été trop radical d'aller de "Thank You", qui ne comptait que des reprises, à de nouvelles chansons". Il a donc décidé de créer une combinaison de reprises et nouvelles chansons sur cet album, et se déclare très heureux parce que ça ressemble plus au style de musique qu'il aime écouter et voudrait chanter. Il a récemment fait une tournée en Chine et est devenu très populaire en Europe.
La chanson éponyme de l'album parle d'un amour qui vieillit mal, l'usure d'un couple. L'homme se plaint de voir le femme qu'il aime changée, et constate avec amertume que ses sentiments pour lui sont modifiés alors qu'au début tout était parfait... A mesure que le temps passe elle s'éloigne se lui, et (chose courante dans les couples) elle lui attribue l'échec de leur relation, tandis que de son coté il ne comprend pas ce qui s'est passé pour qu'ils en arrivent là, ni d'où vient la faille et espère que malgré tout ils finiront par recoller les morceaux. Il souhaite vivement que les choses s'arrangent, qu'elle redevienne aimante et amoureuse comme par la passé, et que la distance entre eux disparaisse car il ne la supporte pas.
You and me *Toi et moi
Are not in love *Nous ne nous aimons pas
The way we're supposed to be *Comme des gens qui sont censés être amoureux
A la fin il se rend compte qu'ils ont peut-être été aveuglés par la passion et qu'ils ne se sont pas vus tels qu'ils étaient réellement, qu'ils ne se connaissaient peut-être pas aussi bien qu'ils le croyaient, et que ceci pourrait expliquer pourquoi il a l'impression d'être en face d'une étrangère aujourd'hui.
Maybe when we took our vows *Peut-être que quand nous avons échangé nos voeux
We should have though about it more *Nous aurions du y regarder à deux fois
Vos commentaires