Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «We All Rock Along» par The Maine

We All Roll Along (Nous Allons Tous Délirer Tout Du Long)

I remember every night we spent on weekends with good friends
Je me souviens de chaque nuit que nous avons passé en fin de semaine avec les bon potes
We did nothing but it seems like we did so much back then
Nous ne faisions rien fait mais c'est comme si nous faisions beaucoup à l'époque
Oh back then we were kicking, laughing, all relaxing and taking things for granted
Oh retour en arrière quand tous nous nous détendions, riions, nous relaxions et prenions les choses pour acquises
We did anything but just that little ( ? ? ? ) (oh yeah)
Nous ne faisions rien fait mais juste ce petit plus (oh ouais)

Just don't forget this
Simplement n'oubliez pas
We won't regret this
Nous ne regretterons pas ça
We've got one chance to get it right
Nous avons une chance de l'obtenir

We're alive and we drive to the center of it
Nous sommes en vie, et nous nous dirigeons vers cet objectif
Where we know we're all fine
Où nous savons que nous sommes tous bien
And this just can't be it
Et ca ne peut pas être ça
And in the end we all know
Finalement nous savons tous
We only breathe for so long
Que nous ne respirons que pour un moment
So tonight's the night we all roll along
Alors ce soir c'est la nuit où nous allons tous délirer tout le long

Oh back to it for a cigarette
Oh retour en arrière pour une cigarette
And well, we can't forget all the faces that we have met
Eh bien, nous ne pourrons pas oublier tous ces visages que nous avons rencontré
A-1, 23 means everything to me
A-1, 23 (1) signifie tout pour moi
Take you back to the parking lots, the sleep we fought, and all the places we got caught
Te ramenant aux parkings, le sommeil que nous avons combattu, et tout les endroits que nous avons pris
This place will always be a part of me
Cet endroit sera toujours une partie de moi
Yeah, you're all a part of me
Ouais, vous êtes tous une partie de moi

Just don't forget this
Simplement n'oubliez pas
We won't regret this
Nous ne regretterons rien de ça
We've got one chance to get it right
Nous avons une chance de l'obtenir

We're alive and we drive to the center of it
Nous sommes en vie, et nous nous dirigeons vers cet objectif
Where we know we're all fine
Où nous savons que nous sommes tous bien
And this just can't be it
Et ca ne peut pas être ça
And in the end we all know
Finalement nous savons tous
We only breathe for so long
Que nous ne respirons que pour un moment
So tonight's the night we all roll along
Alors ce soir c'est la nuit où nous allons tous délirer tout le long

I remember every day that I spent dreaming of leaving this place behind
Je me souviens de chaque jour où j'ai passé du temps à rêver de quitter cet endroit
I would run away from thinking
Je devrais fuir ces pensées
Adding up all the days spent wasted
Ajoutant toutes ces journées perdues
Chasing the girls we hated
A chasser les filles que nous détestions
Some things they, they never change
Certaines choses, elles elles ne changeront jamais

Take me back to the sleepless nights, the stupid fights
Ramène moi vers ces nuits sans sommeils, ces bagarres stupides
And oh, it never mattered who was wrong or who was right
And oh, ça n'a jamais compté qui avaient tort ou qui avaient raison
And now you're all a part of me
Et maintenant vous êtes tous une partie de moi

We're alive and we drive to the center of it
Nous sommes en vie, et nous nous dirigeons vers cet objectif
Where we know we're all fine
Où nous savons que nous sommes tous bien
And this just can't be it
Et ca ne put pas être ça
And in the end we all know
Finalement nous savons tous
We only breathe for so long
Que nous ne respirons que pour un moment
So tonight's the night we all roll along
Alors ce soir c'est la nuit où nous allons tous délirer tout le long

Si vous avez des corrections, explications, suggestions n'hésitez pas !
A-1, 23 (1) : fait référence à un endroit ou John et ces amis avaient l'habitude à l'époque de passé du temps.

 
Publié par 11558 3 3 6 le 4 juin 2009 à 21h23.
Can't Stop Won't Stop (2008)
Chanteurs : The Maine

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

littlerockeuse Il y a 14 an(s) 8 mois à 00:21
5372 2 2 5 littlerockeuse Site web Merci pour la trad :D juste quelques erreurs : c'est 'We All ROLL Along' & 81 23 & non A-1 23 [ 81 23 management = manager de The Maine ]
Caractères restants : 1000