Bag It Up (Mettre À Sac)
"Bag It Up" est le morceau choisit par les frères Gallagher pour introduire leur dernier album en date intitulé "Dig Out Your Soul". Cette chanson porte sur les comportements de la société moderne. Les paroles insistes sur les défauts de cette société de consommation et en particulier sur l'importance des valeurs matériels. Le texte présente aussi des contrastes entre riches et pauvres. En effet, les populations aisés ayant le contrôle des nations se contentent de tenir le peuple dans "l'obscurité", de nourrir leurs craintes et de leur dire d'acheter des choses, d'òu la consommation.
Gold and silver and sunshine is rising up,
L'or, l'argent et le soleil se lèvent,
Pour yourself another cup of Lady Grey.
Versez-vous une autre tasse de Lady Grey. (1)
Take my hand in the meantime, when you've had enough,
Prenez ma main entre-temps, quand vous en aurez assez,
You'll find me on the end of a runway, babe.
Vous me trouverais à la fin de la piste, bébé.
Tell the world that you love them in a melody,
Dites au monde que vous l'aimer dans une mélodie,
Send my old piano and a telegram.
Envoyez-moi mon vieux piano et un télégramme.
Gotta get me a doctor with a remedy,
Amenez-moi un médecin avec un remède,
I'm gonna talk a walk with the Monkey Man !
Je vais faire une promenade avec l'homme singe ! (2)
[Refrain]
Someone tell me I'm dreaming.
Quelqu'un me dit que je suis en train de rêver.
The freaks are rising up through the floor.
Les lubies s'élèvent depuis le sol. (3)
Everything I believe in,
Tout ce en quoi je crois,
Is telling me that I want more, more, more.
Me disent que j'en veux plus, plus, plus.
Lay your love on the fire when you come on in.
Posez votre amour sur le feu quand vous venez.
I got my hee-bee-jee-bees in a hidden bag.
J'ai obtenu mon hee-bee-jee-bees dans un sac caché. (4)
Tell me what you desire and we'll bag it up, high.
Dites moi ce que vous désirez et nous le mettrons à sac, haut.
[Refrain]
Someone tell me I'm dreaming.
Quelqu'un me dit que je suis en train de rêver.
The freaks are rising up through the floor.
Les lubies s'élèvent depuis le sol. (3)
Everything I believe in,
Tout ce en quoi je crois,
Is telling me that I want more, more, more.
Me disent que j'en veux plus, plus, plus.
Lay your love on the fire when you come on in.
Posez votre amour sur le feu quand vous venez.
I got my hee-bee-jee-bees in a hidden bag.
J'ai obtenu mon hee-bee-jee-bees dans un sac caché.
Tell me what you desire and we'll bag it up, high.
Dites moi ce que vous désirez et nous le mettrons à sac, haut.
Shine a light on your fire when you come on in.
Une lumière brille dans votre feu quand vous venez.
I got my hee-bee-jee-bees in a hidden bag.
J'ai obtenu mon hee-bee-jee-bees dans un sac caché.
Tell me what you desire and we'll bag it up, high.
Dites moi ce que vous désirez et nous le mettrons à sac, haut.
(1) Lady Grey = Boisson résultant du mélange de thé noir parfumé à l'huile de bergamote, de citron, d'écorces et d'orange.
(2) Monkey Man = Ici l'expression "L'homme singe" désigne les gens "communs" et "simples".
(3) Lubies = Objets de convoitise, de très courte durée (fabriqué par les publicitaires pour amenées à la consommation des produits).
(4) Hee-bee-jee-bees = Terme désignant un état d'anxiété généralement liée à une personne ou un lieu (résultant de sequelle du à une consommation excessive d'alcool).
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment