Big Old Life (Bonne vieille vie)
Glass half empty, glass half full
Verre à demi vide, verre à demi plein
Depends on the day, depends on the fool who is asking
Ca dépend de la journée, dépend de l'idiot qui le demande
And the fool who replies
Et de l'idiot qui répond
You're going to drink it up anyway
Tu vas le boire de toute façcon
Does it really matter what you say ?
Est-ce vraiment important ce que tu dis ?
Raise your cup to another day in this big old life
Leve ton verre à une autre journée dans cette bonne vieille vie
Door wide open, door closed down
Porte grande ouverte, porte fermée
Depends on the moon, depends on the clown in your head
Ca dépend de la lune, dépend du clown dans ta tête
Waving all those signs
Qui gesticule tous ces signaux
Skip the wherefores and shouldn't we's
Epargne nous les pourquoi et les devrions nous pas
Head straight for the exit, please
Dirige toi droit vers la sorite, svp
Step onto the path you made in this big old life
Retourne dans le sentier que tu t'es tracé dans cette bonne vieille vie
Sun comes up, sun goes down
Le soleil se lève, le soleil se couche
On every small forgotten town
Sur chaque petite ville oubliée
Shining down on every soul
Rayonnant sur toutes les âmes
Spilling light on every dark hole
Versant de la lumière sur tous lels trous noirs
Ain't a thing you gotta do
Tu n'as rien à faire
To let that sun shine down on you
Pour que ce soleil rayonne sur toi
But step right in to that big old life
Sinon te lancer dans cette bonne vieille vie
Love me tender, love me not
Aime moi tendrement, ne m'aime pas
Depends on the flower, depends on the heart plucking petals
Ca dépend des fleurs, ca dépent du coeur qui arrache les pétales
And the mirror inside
Et du mirroir à l'intérieur
Are you ready to rise and shine
Es tu prêt à rayonner
Are you ready to say be mine
Es-tu prêt à dire "soit mienne"
If you are then let's take a ride in this big old life
Si tu l'es alors alors faire une promenade dans cette bonne vieille vie
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment