Whitey's Revenge
... What ?
Quoi ?
Did I hurt your feelings ?
Est-ce que je t'ai blessé ?
Uh... I'm supposed to be scared now, right ?
Ah... Je suis sensé avoir peur maintenant, c'est ça ?
Yo... I'd like to dedicate this record right here
Yo... J'aimerais dédicacer ce son, maintenant
To Mr. Marshall Mathers' mother, yeah
A la mère de Mr. Marshall Mather, ouais
This one's for your moms
Celui là est pour ta mère
Here come the mighty
Le puissant arrive, celui
One they call Whitey
Qu'ils appellent Whitey
All you sons of Whitey
Vous tous, fils de Whitey
Are all dickbiters
Êtes tous des bouffe bites
So won't the bitch Slim Shady please act up ?
Alors cette pute de Slim Shady va-t-elle se la jouer ?
Get smacked up
Se faire tabasser ?
Get your eyes blacked up
Se prendre des coquards ?
With your candy-ass name you're a candy-ass rapper
Avec ton nom de merde, tu es un rappeur de merde
I'll smack you up, shut you off like the Clapper
Je te tabasserai, te foutrai à terre comme une agrafeuse
(En Anglais, il y a un jeu de mot qui signifie " t'ouvrir et te refermer ", les termes désignant aussi le fait de passer à tabac)
Whoever said you was raw, son, they lied
Ceux qui ont dit que t'étais formidable, mon fils, ils ont menti
I know that shit I spit on Dialated hurt your pride
Je sais que ce que j'ai dis sur Dialated a blessé ta fierté
Screamin' on a record how you wish I died
Criant sur un CD à quel point tu souhaitais que je meure
But you don't wanna see me on this physical side
Mais tu ne veux pas m'affronter physiquement
You're just a big tough guy, tryin' to act hard
T'es qu'un grand gaillard, essayant de passer pour un dur
But you won't walk a lobby without your bodyguard
Mais tu ne ferais pas un pas sans tes gardes du corps
You ain't pullin' my card, you ain't ridin' the train
Tu ne me diriges pas, tu ne mènes pas le jeu
Back in the day, kids like you got robbed for they chain
A l'époque, les gamins comme toi se faisaient voler leurs chaines
Step to me like a man, with the hands, and get slain
Tiens toi face à moi comme un homme, avec tes mains pour te prendre une branlée
Matter of fact, when you see me bitch, gimme some brain
Même, quand tu me vois, pétasse, fous moi la paix
Yo, it's like that, we could fight, Jack
C'est comme ça, on pourrait se battre mec
Let's put the mics down, you'll catch a beatdown
Posons les micros, tu vas te faire déchirer
I get love in New York, got fam in L. A.
On m'aime à NY, je suis célèbre à LA
And I heard you might be the MC that's gay
Et j'ai entendu que tu pourrais être ce MC que l'on dit gay
With your platinum blonde Caesar, you look like a ho
Avec ton Caesar de couleur blond platine, tu ressembles à une pute
(Le Caesar est une coupe de cheveux, coupés courts, qu'affectionne Eminem)
Like M and M stands for Marilyn Monroe
Comme si M&M voulait dire Marilyn Monroe
(Eminem en Anglais peut se comprendre comme M&M)
Talkin' 'bout killin' sprees, you ain't like that, yo
Tu parles de tuer à la chaine, t'es pas comme ça
Makin' lots of enemies, but that's all for show
Tu te fais plein d'ennemis mais c'est que pour le show
You punk ecstasy junkie, you waste of skills
Espèce de punk, junkie carburant à l'ecstasy, t'as pas de talent
Stop ridin' my dill, stay high on pills
Arrête de te la jouer, abruti, reste défoncé avec tes pilules
Yo, I hope you OD, don't be playin' with me
Je te souhaite une Overdose, te la joue pas avec moi
Little bitch need to watch what you're sayin' to me
Petite pute fais gaffe à ce que tu me dis
Talkin' shit for shock value, boy, you ain't real
Tu racontes de la merde pour choquer, gamin, t'es que dalle
Turned hard the day Dre gave you a record deal
Tu t'es plus senti pisser le jour où Dre t'as donné un contrat pour tes CDs
You went and sold your soul for some mass appeal
T'es parti et t'as vendu ton âme pour un peu de Mass Appeal
(Le " Mass Appeal " désigne le fait d'être reconnu surtout car étant produit par un Label important)
Servin' up that hors d'oeuvre, kid, now eat this meal
Je t'ai servi les hors d'oeuvre, maintenant gamin bouffe ce plat
Instead of worryin' about who you should be dissin'
Au lieu de te soucier de qui tu devrais clasher
You need to worry about who your wifey been kissin'
Tu as besoin de t'occuper de qui ta femme a embrassé
Or if you go to prison while you're doin' your bid
Ou si tu vas en prison, pendant que tu purges ta peine
I'll look in on your lady and do things for your kid
Je m'occuperai de ta femme et ferai des choses pour tes gosses
Make her write you lots of letters about the things that we did
Je lui ferai écrire des tas de lettres sur les trucs qu'on a fait
And send you pictures of me chillin' all up in your crib
Et t'envoyer des photos de moi me la coulant douce dans ta baraque
That shit about Sway n' Tek ? That was a fib
Ce truc sur Sway'n'Tek ? Ça puait la merde
First time you met me I showed you love in D. C.
La première fois que tu m'as rencontré j'ai été sympa avec toi à DC
But you were scared like a pussy with your eyes on the floor
Mais t'étais effrayé comme une merde avec tes yeux vers le sol
While your crew showed me love outside the front door
Alors que ta bande me montrait de l'admiration derrière la porte
Talkin' 'bout "Yo, whassup, ain't you Whitey Ford ?
Disant " Yo ça va, c'est pas toi Whitey Ford ?
I love that song 'What It's Like' and that jam 'Praise the Lord'"
J'adore cette chanson " What It's like " et ce Jam " Praise the Lord " "
I don't do this for the money, yo, I do it for fun
Je ne le fais pas pour l'argent, je le fais pour l'amusement
You might hang around some gangstas, but you ain't one
Tu traines peut-être avec des gangsters mais tu n'en es pas un
And you won't be slappin' me with no empty gun
Et tu ne me feras rien avec un flingue vide
Talkin' 'bout a fag but you a one in drag
Tu me parles de tapette mais c'est toi qui te déguise en meuf
(Eminem se déguise souvent dans ses clips et notamment en femme parfois)
And you can't keep your woman from goin' astray
Et tu ne peux pas empêcher ta femme de te tromper
Better run and check your kid for your DNA
Cours vérifier l'ADN de ton fils
I take care of my moms, you get sued by yours
Je prend soin de ma mère, la tienne t'attaque en justice
With your corny metaphors about drugs and crack whores
Avec tes métaphores pseudo-tristes sur les drogues et les crack whores
(Prostituées accro au crack qui feraient n'importe quoi pour en avoir ou avoir de quoi s'en payer)
You're a sucker
T'es une pauvre merde
Word up, for real
C'est ça, t'as raison
You wanna talk some shit money, come talkin' with the hands, B
Tu veux me parler ? Viens parler avec les mains mec
I ain't wastin' no more time with you, man, fuck that shit, that's it
Je perdrai plus de temps avec toi mec, au diable cette merde, ça suffit.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment