Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Different» par Pendulum

Different (Diffèrent)

We see the shadows that are falling from your eyes,
Nous voyons les ombres qui tombent de tes yeux,

Draining your face of everything but the disguise,
Aspirant tout de ton visage sauf le déguisement,
Je pense que c'est un peu difficile à capter, moi-même j'ai mis un moment avant de comprendre xD En fait, si on ne se fixe pas que sur la phrase traduite et qu'on la lie avec la phrase précédente, je pense que les ombres qui tombent de ses yeux aspirent toutes les "vraies" facettes de son visage, sauf le "déguisement" (je trouve qu'ils auraient pu utiliser le mot masque à la place : p) qui cache sa vraie personnalité

Don't try baby, let them see your true colours,
N'essaie pas chérie, laisse-les voir tes vraies couleurs
Alors, là, je vois bien que Pendulum a un truc avec les couleurs xD (déjà avec Hold you colour... ) Je ne vois pas vraiment ce que ça peux représenter, mais avec le contexte de Different, je dirais que c'est notre vrai personnalité, qui est souvent sensible puisqu'on à souvent peur de se mettre à nu devant les autres. Ici, Rob lui demande d'arrêter d'essayer de se faire passer pour quelqu'un qu'elle n'est pas et de les (les autres, donc) laisser voir ses vraies couleurs, malgré le potentiel danger que ça peut représenter.

Don't mind the camera, let them see you're back out tonight.
T'occupes pas de la caméra, laisse-les voir que t'es de retour ce soir.
J'ai plusieurs hypothèses, mais bon, ils seront trop long, donc je vous laisse vous faire un avis (avec tout ce que j'ai raconté là haut xD)

Don't try baby, show them just how deep it goes,
N'essaie pas chérie, montre leur juste à quel ça devient profond,

Don't mind the cameras, let them see you're back again !
T'occupes pas des caméras, laisse-les voir que t'es de retour de nouveau !

You've been perfect from the start,
Tu as été parfaite depuis le début,

They told me that time has only done you wrong.
Ils m'ont dit que cette fois ça t'as juste rendue mauvaise.

[CHORUS]
We are going to a different place,
Nous allons à un endroit diffèrent,

We're taking everything we can,
Nous prenons tout ce que nous pouvons,

There's no expression left upon our face,
Il n'y a plus d'expression sur notre visage,
Expression, ou pour mieux comprendre : émotion ^^

'Cause time is running out so fast,
Parce que notre temps s'échappe si rapidement,

We're sinking in the sand.
Nous coulons dans le sable.
[/CHORUS]

You've been talking from the heart,
Tu as parlé avec ton coeur,
C'est pas du mot à mot (au moins vous êtes sûr que c'est pas du Google Trad xD), mais c'est comme ça que je le traduit.

Saying that I can't be away from life.
Disant que je ne pourrais pas être loin de la vie.

[CHORUS]

We're sinking in the sand.
Nous coulons dans le sable.

We're sinking in the sand.
Nous coulons dans le sable.

 
Publié par 6132 2 3 5 le 9 mai 2009 à 1h22.
In Silico (2008)
Chanteurs : Pendulum
Albums : In Silico

Voir la vidéo de «Different»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000