A mi-chemin de ma maison
I used to walk along the opposite side of the road
J'avais l'habitude de marcher le long du bord opposé de la route
And made others get out of my way
Et d'obligé les autres à m'éviter,
I used to think I could sit and wait for the times
J'avais l'habitude de penser que je pourrais m'asseoir et attendre tout le temps
But they wont come until I meet them halfway
Mais ils ne viendront pas jusqu'à ce que je les rencontre à mi-chemin,
I'm halfway home and I'm on my own
Je suis à mi-chemin de ma maison et je suis tout seul,
I'm halfway there and I don't care, I don't mind
Je suis à mi-chemin là, et je ne m'en fais pas, je n'y pense pas,
I plan to leave here after supper time
Je prévois de partir d'ici après un certain temps,
That's when traffic is light, all I need is a sign
Quand le trafic est plus calme, tout ce dont j'ai besoin est un signe
And I'll be alright. I'll be fine
Et je serai bien, j'irai bien
I used to think that i could just sleep and then I'd dream
J'avais l'habitude de penser que je pourrais simplement dormir et alors, je rêverais
And everything it would come to me
Et chaque chose viendrait à moi,
Until I woke one day without anything to eat
Jusqu'à ce que je me réveille un jour sans rien avoir à manger,
Lying on the opposite side of the street
Couché sur le côté opposé de la rue,
I'm halfway home and I'm still out on my own
Je suis à mi-chemin de ma maison et je suis tout seul,
I'm halfway there and I don't care, I don't mind
Je suis à mi-chemin là, et je ne m'en fais pas, je n'y pense pas
Because it ain't my time to stay or say
Puisqu'il n'est pas le moment de rester ou de dire,
I'll never lay down.
Je ne me fixerai jamais
I used to think that I could just sit and wait for the time
J'avais l'habitude de penser que je pourrais m'asseoir et attendre tout le temps
But I know I gotta meet them halfway
Mais ils ne viendront pas jusqu'à ce que je les rencontre à mi-chemin,
I'm halfway home I tried home running with the flow
Je suis à mi-chemin de ma maison, j'ai essayé de courir jusque chez moi avec le flot(, l'écoulement ? ? ? )
I'm halfway there. Ain't it funny how everybody seems to care
Je suis à mi-chemin là, n'est-ce pas si drôle de voir comme tout le monde semble s'inquieter,
I planned to get there around supper time their serving up bread and wine
J'ai prévu d'y arriver en un certain temps, de leur servir le pain et le vin
All I needed was a sign and I'll be allright.
Tout ce dont j'avais besoin était un signe en je serai bien,
I'll be fine.
J'irai bien
Voilà, si vous avez des remarques constructive à dire, n'hésitez pas ! ;)
Vos commentaires
J'avais l'habitude de penser que je pourrais m'assoeir et patienter quelques temps
Mais ils ne viendront pas à moi tant que je ne les rencontre pas a mi-chemin
Je suis à mi-chemin de chez moi et je suis tout seul
Je suis à mi-chemin de ça et je m'en fou,je n'y pense pas
J'avais prévu de partir d'ici, après quelques temps
Quand le trafic sera fluide, tout ce dont j'ai besoin est un signe et je serai bien,j'irai bien
J'avais l'habitude de penser que je pourrais simplement dormir et ensuite je reverai
Et tout viendrait a moi
Jusqu'à ce que je me réveille un jour sans rien avoir a manger
Couché sur le coté opposé de la route
Je suis à mi-chemin de chez moi et je suis tout seul
Je suis à mi-chemin de ça et je m'en fou,je n'y pense pas
Parce que ce n'est pas le moment de rester ou de dire
Je ne me fixerai jamais
J'avais l'habitude de penser que je pourrais m'assoeir et patienter...