Diamond In The Rough (Diamant brut)
I had a dollar in my pocket
J'avais un dollar dans ma poche
And dirt on my hands
et de la crasse sur les mains
She was a rich man's daughter
Elle était la fille d'un homme riche
Who didn't give a damn
Qui n'en avait rien à foutre
She had all the boys talkin'
Elle avait tous les mecs à ses pieds
With her fancy cat walkin'
Avec sa démarche féline
But it was me who took her home
Mais c'est moi qui l'ai ramenée à la maison
And gave her bed a good rockin'
Et qui a fait grincé son lit
Cause at the end of the day
Parce qu'à la tombée du jour
Honey when it's all said and done...
Chérie, quand tout est dit & fait... que
I can't get enough of that diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
I can't get enough of your diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
Sexual way ! ! ! I do think so.
Early next morning
Tôt le lendemain
I woke naked and beat
Je me réveilla nu et battu
And as the sun was rising
Et comme le soleil montait
She was still lookin' like a treat
Elle ressemblait toujours à une petite gâterie
I stuck my finger in the honey
J'ai collé mon doigt dans le miel.
Threw my dollar in the well
Jeté mon dollar dans le puits
And when I made my wish
Et quand j'ai exaucé mon désir
You know it was clear as a bell
Tu savais que c'était clair comme de l'eau de roche
That at the end of the day
C'est la tombée du jour
Honey when it's all said and done...
Chérie quand tout est dit et fait que. .
I can't get enough of that diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
I can't get enough of your diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
I can't get enough of that diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
I can't get enough of your diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
I can't get enough of that diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
I can't get enough of your diamond in the rough
Je n'en peux plus de ce diamant brut
Vos commentaires