Trash (Saleté)
Dans cette chanson, Demi raconte raconte sa rupture avec un garçon et le fait qu'elle vive mal de le voir avec une autre.
Don't try to cover up your, your new flame
N'essaye pas de couvrir ta, ta nouvelle copine
That's seething through your eyes
Cela bouillonne à travers tes yeux
I can see it from 10 feet away
Je peux le voir à 10 kilomètres
And I know just who is burning
Et je sais qui est en train de cramer
With every kiss you deny
Avec chaque baiser que tu nies
So what makes you think that
Alors qu'est-ce qu'il te fait penser que tu
I Still care or still want you anymore ?
M'importes toujours ou que j'ai encore besoin de toi ?
So how long has this been going on ?
Alors combien cela a-t-il duré ?
And one more thing tell me,
Et autre chose, dis-moi,
Was she the reason you stomped on my heart
Pourquoi as-tu broyé mon coeur
And moved on so quickly ?
Et es-tu repartie si vite ?
You can call it pure torture
Tu peux appeler ça de la pure torture
Watching your every move with her
D'observer chacun de tes mouvements avec elle
Oh, just the thought of it,
Oh, rien que d'y penser,
Knowing what goes on between you
De savoir ce qui se passe entre vous
Makes me sick
Me rend malade
I should've noticed, I should've noticed
J'aurais dû remarquer, j'aurais dû remarquer
When she came into the picture
Quand elle est arrivée dans le paysage
You were always with her
Tu étais toujours avec elle
And she's not leaving
Et elle ne part pas
So how long has this been going on ?
Alors combien cela a-t-il duré ?
And one more thing tell me,
Et autre chose, dis-moi,
Was she the reason you stomped on my heart ?
Pourquoi as-tu broyé mon coeur ?
You called me shady
Tu disais que j'étais louche
And now she's your babydoll
Et maintenant elle est ta poupée
She drove you over,
Elle t'a conduit à,
Over to break it off
A rompre
And this time just maybe,
Et peut être que cette fois,
Maybe you went a little far
Peut être que tu es allé un peu loin
I'm sick of crying about,
Je suis malade de pleurer à cause,
About your new flame
A cause de ta nouvelle copine
That's soon to burn out
Bientôt, ça va exploser
So how long has this been going on ?
Alors combien cela a-t-il duré ?
And one more thing tell me,
Et autre chose, dis-moi,
Was she the reason you stomped on my heart
Pourquoi as-tu broyé mon coeur
And moved on so quickly ?
Et es-tu repartie si vite ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment