Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fragile Tension» par Depeche Mode

Fragile Tension
(Tension Fragile)

Well it's a fragile tension, that's keeping us going.
Eh bien c'est une fragile tension, qui nous fait continuer d'avancer
It may not last forever, but of all wind is blowing.
Ça ne pourrait pas durer éternellement, mais le vent souffle de toute sa force

There's something magical in the air.
Il y a quelque chose de magique dans l'air
Some things so tragic we have to care.
Quelque chose de tellement tragique que nous devons nous y intéresser

It's a strange obsession, it's drawing us nearer.
C'est une obsession étrange, ça nous dessine plus proche
We don't understand it, it never get's clearer.
Nous ne comprenons jamais, ça ne sera jamais plus clair

There's something mystical in our dreams.
Il y a quelque chose de mystique dans nos rêves
It's so simplistic it kicks and screams.
C'est tellement simpliste que ça frappe et hurle

Oh when we're teetering
Eh quand nous vacillons
On the edge of collapse
Au bord de l'effondrement

Nothing can keep us down
Rien ne peut nous réprimer

It's a dizzying feeling that's keeping us flying.
C'est un sentiment de vertige qui nous maintient en vol
Some glittering gauntlet, without even trying.
A travers des galas scintillants, sans même essayer

There's something magical in our hands.
Il y a quelque chose de magique dans nos mains
Nothing logical to our plans.
Aucune logique pour nos plans

Merci à Pagounet et Alanwilder pour leurs corrections

 
Publié par 11839 4 4 6 le 19 avril 2009 à 0h57.
Sounds Of The Universe (2009)
Chanteurs : Depeche Mode

Voir la vidéo de «Fragile Tension»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Chocoscratch Il y a 15 an(s) 10 mois à 11:56
9882 3 4 7 Chocoscratch Site web cette chanson est superbe!
merci pour la trad'
Mr Jack Il y a 15 an(s) 10 mois à 13:42
8538 3 3 5 Mr Jack c'est normal que tu puisses pas traduire "some glittering gauntlet" les paroles sur le net ne st pas exactes. en réalité c "through glittering galas" donc "à travers des galas scintillants"
c'est comme la phrase "il y a qqch de mystique dans nos rêves" il dit pas dreams mais genes dc dans nos gènes
voilà j'espère que ça t'aide pr finir bien ta trad :-)
en tt cas ce nouvel album est tout simplement magnifique! <3
No-Future Il y a 15 an(s) 10 mois à 21:29
11839 4 4 6 No-Future Site web Merci !
J'ai un peu corrigé, mais par contre il y a toujours quelques "faussetés" dans ma traduction, donc, les gens, n'hésitez pas à me la corriger ! :-)
kalamity Il y a 15 an(s) 10 mois à 18:31
5260 2 2 4 kalamity ca y est j'y suis pour un coucou à tous les 3 car j'ai vu que vous êtes en place pour le SOTU! Merci pour les traduc et vivement que vous ayez pondu Hole to feed et Corrupt. On se retrouve sur cette énorme tournée? Ciao Alx
Alanwilder Il y a 8 an(s) 10 mois à 12:51
5182 2 2 3 Alanwilder Une autre confusion par rapport aux véritables paroles. Tu écris:
"Oh well, we'll seem to reek on the edge of collapse" ce qui, traduit, ne veut pas dire grand chose. Normal, en fait c'est " Oh when we're teetering on the edge of collapse" ce qu'on pourrait traduire par " Quand nous vacillons, (quand nous sommes) sur le bord de l'effondrement"
Caractères restants : 1000