Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kiss A Girl» par Keith Urban

Kiss A Girl (Embrasser une fille)

Dans cette chanson Keith Urban sort d'une relation douloureuse et il veut retrouver quelqu'un et donc ravoir tous tous petits moments câlins, dont les bisous, il veut donc embrasser une fille.

To kiss and tell
Embrasser et dire
It's just not my style.
Ce n'est simplement pas mon truc
But the night is young,
Mais la nuit est à nous
And it's been a while.
Et ça fait un moment
And she broke my heart,
Qu'elle a brisé mon coeur,
Broke it right in two.
Brisé juste en deux parties,
And it's fixing time,
Et cela va mieux avec le temps
But I'm feeling like I'm finally ready to
Mais je me sens comme si j'étais finalement prêt à
Find, find somebody new.
Trouver, trouver une nouvelle personne.

I wanna kiss a girl,
J'aimerais embrasser une fille,
I wanna hold her tight,
J'aimerais la tenir par la taille,
And maybe make a little magic in the moonlight.
Et peut-être amené un peu de magie à ce rayon de lune
Don't wanna go too far
Je ne veux pas aller trop loin
Just to take it slow,
Y aller doucement,
But I shouldn't be lonely in this big ol' world.
Mais je ne devrais pas être seul dans cet immense monde,
I wanna kiss a girl.
J'aimerais embrassé une fille.

It's that moment when
C'est le moment où
You start closing in.
Tu commences à te rapprocher,
First you're holding back,
Tu te retiens d'abord,
Then surrendering.
Puis tu t'abandonnes,
It can start a fire,
Cela peut allumer un feu,
Light up the sky.
Flamber le ciel,
Such a simple thing,
C'est si facile !
Do you wanna try ?
Veux-tu essayer ?
Are you ready to
Es-tu prête
Say goodbye
à dire adieu
To all these blues ?
A toutes ces idées noires ?

I wanna kiss a girl,
J'aimerais embrasser une fille,
I wanna hold her tight,
J'aimerais la tenir par la taille,
And maybe make a little magic in the moonlight.
Et peut-être amené un peu de magie à ce rayon de lune
Don't wanna go too far
Je ne veux pas aller trop loin
Just to take it slow,
Y aller doucement,
But I shouldn't be lonely in this big ol' world.
Mais je ne devrais pas être seul dans cet immense monde,
I wanna kiss a girl.
J'aimerais embrassé une fille.

'Cause, baby, tonight
Parce que bébé, ce soir,
It could turn into the rest of our lives.
On peut passer aux choses sérieuses,
Oh yeah.
Oh ouais,
Are you ready ?
Es-tu prête ?
To cross that that line ?
A franchir cette ligne ?
Put your lips on mine.
Mets tes lèvres sur les miennes,
Put your lips on mine, baby.
Mets tes lèvres sur les miennes, bébé.

Do you wanna try ?
Veux-tu essayer ?
Are you ready to
Es-tu prête
Say goodbye
A dire adieu
To all these blues ?
A toutes ces idées noires ?

I wanna kiss a girl,
J'aimerais embrasser une fille,
I wanna hold her tight,
J'aimerais la tenir par la taille,
And maybe make a little magic, baby.
Et peut-être amené un peu de magie à ce rayon de lune
Don't wanna go too far
Je ne veux pas aller trop loin
Just to take it slow,
Y aller doucement,
I don't want to be lonely,
Mais je ne devrais pas être seul.
I shouldn't be lonely.
J'aimerais embrassé une fille.
I wanna kiss a girl,
J'aimerais la tenir par la taille,
I wanna hold her tight,
Et peut-être amené un peu de magie à ce rayon de lune
And maybe make a little magic in the moonlight.
Je ne veux pas aller trop loin
Don't wanna go too far
Y aller doucement,
Just to take it slow,
Mais je ne devrais pas être seul dans cet immense monde,
But I shouldn't be lonely in this big ol' world.
J'aimerais embrassé une fille.
I wanna kiss a girl.

 
Publié par 11641 4 4 6 le 21 avril 2009 à 19h42.
Defying Gravity
Chanteurs : Keith Urban

Voir la vidéo de «Kiss A Girl»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000