Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Calm Under The Waves» par Maria Mena

Calm Under The Waves (Le calme sous les vagues)

On dirait que dans cette chanson, Maria Mena parle d'une personne proche d'elle qui vient de mourir ("J'ai entendu dire que c'est mieux où tu es"), où du moins d'une personne qui l'a quittée. Je pense qu'elle compare la mer à la mort. Tandis que les vagues seraient les flots de la vie. Elle précise donc que la mort est calme, facile.

I walk barefoot where the water drowns the sand
Je marche pieds-nus où l'eau noit le sable
With you no longer here to hold my hand
Bientôt sans toi pour tenir mes mains
I let go
Je laisse aller
I let go
Je laisse aller

The ocean makes my swelling heart feel small
L'océan me fait sentir que mon coeur gonflé rétrécit
With the sounds it makes you won't hear it if I call
Avec le son qu'il fait vous ne l'entendrez pas si je cri
I let go
Je laisse aller
I let go
Je laisse aller

There's a breeze in the air
Il y a une brise dans l'air
There's a boat anrchored out here
Il y a un bateau ancré ici
There's a calm under the waves
Il y a le calme sous les vagues
So I choose to sink
Alors je choisis de plonger

Your skin protected me from sunbeams
Ta peau m'a protégé des rayons du soleil
Your hands made sure I'd stay intact
Tes mains se sont assurées que je n'avais rien
I let go
Je laisse aller
I let go
Je laisse aller

You were always there to walk me home
Tu étais toujours là pour me ramener chez moi
With you not here, the streets I roam
Sans toi ici, je erre les rues
I let go
Je laisse aller
I let go
Je laisse aller

There's a breeze in the air
Il y a une brise dans l'air
There's a boat anrchored out here
Il y a un bateau ancré ici
There's a calm under the waves as I choose to sink
Il y a le calme sous les vagues
With your voice in my head
Tandis que je choisis de plonger
I would float here instead
Avec ta voix dans ma tête
But there's a calm under the waves
Je voudrais plutôt flotter ici
So I choose to sink
Mais il y a le calme sous les vagues
Alors je choisis de plonger
I'm tired now

I'll see you when I wake up
Je suis fatiguée maintenant
I've heard it's pretty where you are
Je te verrai quand je me réveillerai
I let go
J'ai entendu dire que c'est mieux où tu es
I let go
Je laisse aller
There's a breeze.
Je laisse aller
Il y a une brise.

 
Publié par 8948 3 3 5 le 17 avril 2009 à 21h26.
Apparently Unaffected (2006)
Chanteurs : Maria Mena

Voir la vidéo de «Calm Under The Waves»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000