Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Say Goodbye» par Dave Matthews Band

Say Goodbye (Se Dire Au Revoir)

En écoutant la chanson sans faire trop attention aux paroles, on pourrait croire qu'il s'agit d'une chanson d'amour. Say Goodbye n'est en fait même pas vraiment romantique, malgré l'impression donnée par les 1ères lignes. C'est le cadre habituel avec l'orage dehors, le feu de cheminée à l'intérieur…
Il n'y a ici que du désir et pas de sentiments, c'est même une histoire de tromperie.

Il s'agit d'un jeune homme qui essaie de convaincre une amie de coucher avec lui. Il sait qu'elle est déjà casée, mais lui, reste flou sur sa situation. En tout cas, il est honnête : il ne cherche pas à lui faire croire qu'il veut autre chose. Il insiste bien sur le fait que ce ne serait que pour un soir, et que demain, ils se diraient au revoir et redeviendraient amis.

Ils sont apparemment déjà en train de s'embrasser après un 1er baiser spontané. Mais il la conjure d'aller jusqu'au bout, ses arguments :
Il la flatte en répétant l'attirance et le désir qu'elle crée chez lui. Ce pourrait être un très bon moment pour tous les deux. Il lui dit qu'elle ne doit pas arrêter quelque chose de spontané, de naturel. Surtout il minimise l'importance et l'impact que cela aurait : aucun en fait.

Dans des versions live, notamment avec Tim Reynolds, les paroles peuvent varier. Par exemple, il chante " We'll share some wine / Maybe we'll get high ". En résumé, buvons, fumons, et couchons ensemble… ; )

So here we are tonight
Nous voici donc ce soir
You and me together
Toi et moi ensemble
And the storm outside
Et l'orage dehors
And the fire's bright
Et le feu est lumineux
Oh, and in your eyes
Oh, et dans tes yeux
I see what's on my mind
Je vois ce à quoi je pense (1)
You've got me wild
Tu m'as rendu déchainé
Turned around inside
Tout retourné à l'intérieur

Oh and then desire, see
Oh et puis le désir, vois-tu,
Is creeping up heavy
Se glisse avec insistance
Oh inside here
En ce lieu
And do you feel
Et ressens-tu
The same way as I do now
La même chose que moi à présent
Let's make this an evening
Faisons de ce moment une soirée dont on se souviendra
Lovers for a night, lovers for tonight
Amants d'une nuit, amants pour ce soir

Why n' stay here with me, love, tonight
Pourquoi ne pas rester ici avec moi, chérie, ce soir
Just for an evening
Juste pour une soirée
And when we will make it
Et quand nous le ferons
Our passionate pictures
Nos images passionnées
You and me twist up as secret creatures
Toi et moi enlacés comme des créatures de mythes
And we'll stay here
Et nous resterons ici
Tomorrow go back to being friends
Demain nous redeviendrons des amis
Yeah, Oh, go back to being friends
Oui, Oh, redeviendrons amis

But tonight let's be lovers,
Mais ce soir soyons amants
We kiss and sweat
Nous nous embrassons et transpirons
We'll turn this better thing to the best
Nous ferons de ce bon moment le meilleur
Of all it can offer
De tout ce qu'il a à offrir
Oh, this rogue kiss
Oh, ce baiser spontané (imprévu, incontrôlé)
Tangled tongues and lips
Les langues et les lèvres entremêlées
See me this way
Tu me vois comme ça
I'm turning and turning for you
Je tourne et tourne pour toi
Ah girl, ah just tonight run away
Ah jeune fille, seulement ce soir, échappe-toi
Yeah, with me for an evening
Oui, avec moi, pour une soirée
Ah, just wait and see
Ah attends de voir (ce qui va se passer)
But then tomorrow go back to your man
Mais demain retourne auprès de ton homme
I'm back to my world
Je serai revenu dans mon monde
And we're back to being friends
Et nous serons à nouveau amis
Oh wait and see me
Oh attends de voir
Ah tonight let's do this thing
Ah ce soir faisons cela
All we are is wasting hours
Tout ce que nous faisons c'est faire passer les heures
'til the sun comes
Jusqu'à ce que le soleil vienne
It's all ours
Elle n'est qu'à nous (la soirée)
On our way here, yeah cause
Nous sommes en chemin maintenant, oui parce que…
Tomorrow go back to being friends
Demain redevenir amis

Yeah, oh go back to being friends
Oui, oh redevenir amis
Tonight let's be lovers, oh please
Ce soir soyons amants, oh s'il te plait
Tonight let's be lovers, say you will
Ce soir soyons amants, oh oui
Tonight let's be lovers, oh yeah
Ce soir soyons amants
Tonight let's be lovers

Et entends mon appel
And hear me call,
Oh, d'une voix douce, murmuré à présent
Oh soft-spoken whispering now
Une chose ou deux que j'ai à dire maintenant
Well, a thing or two I have to say here
Ce soir allons jusqu'au bout alors
Tonight let's go all the way then
Oh, amante, je peux te voir
Oh lover I can see you
Juste pour une soirée
Just for an evening
Oh déshabillons-nous
Oh, let's strip down
Décollons grâce à cela
Trip out at this
Une heure de la soirée commence par un baiser
One evening's hour starts with a kiss
Et se quitter, oui, après
And away yeah, then

Et demain à nouveau amis oui
And tomorrow back to being friends yeah
Et maintenant, amants, t'aimer, oui
And now lover, love you, yeah,
Juste pour ce soir, une nuit, t'aimer,
Just for tonight, one night, love you,
Et demain, se dire au revoir
And tomorrow say goodbye
Demain se dire au revoir
Tomorrow say goodbye

(1)Je vois dans tes yeux que tu penses à la même chose que moi…

 
Publié par 8757 3 3 5 le 9 avril 2009 à 12h20.
Crash (1996)
Chanteurs : Dave Matthews Band
Albums : Crash

Voir la vidéo de «Say Goodbye»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000