Love Is Colder Than Death (L'amour est plus froid que la mort)
Tadam ! ! !
Si vous avez des conseils, n'hésitez pas =).
Voilà ! & Sinon :
Je suppose qu'il s'agit d'une relation où la fille (Rosie) se ment à elle-même, elle ne veut pas voir la réalité en face, et souffre de cette situation. L'amour est devenu pour elle plus dur que la mort elle-même... Le chanteur lui, voit la réalité telle qu'elle est : cet amour n'est pas aussi beau qu'ils le pensaient et il aimerait y mettre un terme, en vain.
Rosie
Rosie
Well I know we're both being used
Je sais bien que nous sommes tous les deux en train de nous user
Don't make no sense
Tu as tort
Just to carry on as we do
De simplement continuer comme nous le faisons
You know I'd love you if I knew you'd let me down
Tu sais je t'aurais aimée si j'avais su que tu m'aurais laissé tomber
Now go remind you of yourself now
Maintenant va te rappeler de toi-même, va
So we need to get away
Ainsi nous devons partir
Oh we want to get away
Oh nous voulons partir
But we'll never get away, not now
Mais nous ne partirons jamais, pas maintenant.
When we're passing on the street
Quand nous passons dans la rue
We both look the other way
Nous regardons tous les deux, l'autre chemin
Was it just a fantasy
Était-ce juste une imagination ?
Was it only in my mind
Était-ce seulement dans mon esprit ?
Said it feels so strong
Etait-ce aussi fort qu'on le disait ?
I don't know
Je ne sais pas
Don't let your love be colder than death
Ne laisse pas ton amour devenir plus froid que la mort
Don't let no teardrops fall from your eye (x4)
Ne laisse pas une larme couler de tes yeux (x4)
Rosie
Rosie
Well I know we both seem confused
Je sais bien que nous paraissons tous les deux confus
Don't make no sense
Tu as tort
Just to carry on as we do
De simplement continuer comme nous le faisons
Don't let your love be colder than death
Ne laisse pas ton amour devenir plus froid que la mort
Don't let no teardrops fall from your eye (x4)
Ne laisse pas une larme couler de tes yeux (x4)
When I'm walking down the sidewalk
Quand je descends le trottoir
When I'm passing by the bus stop
Quand je passe par l'arrêt d'autobus
Then I think of your dead end
Alors je pense à ta sortie sans issue
When I'm passing by the bus stop
Quand je passe par l'arrêt d'autobus
When I'm walking down the sidewalk
Quand je descends le trottoir
Then I think of your dead end
Alors je pense à ta sortie sans issue
If her tears drop
Si ses larmes coulaient
Well then she
Hé Bien, elle se
Gave herself away (x4)
Trahirait (x4)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment