Nervous Breakdown (Dépression Nerveuse)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
I'm about to have a nervous breakdown
Je suis sur le point d' avoir une dépression nerveuse
My head really hurts
Ma tête est vraiment endommagée
If I don't find a way out of here
Si je ne trouve pas de solution
I'm gonna go berserk cause
Je vais vers la furie car
I'm crazy and I'm hurt
Je suis fou et je suis blessé
Head on my shoulders
La tête sur mes épaules
It's going... Berserk !
Ca va... Fou furieux !
I hear the same old talk talk talk
J'entends la même vieille conversation, conversation, conversation
The same old lines
Les même vielles lignes
Don't do me that today
Ne me font plus aujourd'hui
Yeah if you know what's good for you, you'll get out of my way
Ouais si vous savez ce qui est bon pour vous, vous sortirez de mon chemin
Cause, I'm crazy and I'm hurt
Car je suis fou et je suis blessé
Head on my shoulders
La Tête sur mes épaules
Going... Berserk !
Allant... Fou furieux !
I won't apologize
Je ne ferai pas d' excuses
For acting outta line
D' agir sur la ligne
You see the way I am
Tu vois le chemin où je suis
You leave any time you can cause
Tu quitte n' importe quel moment que tu peux car
I'm crazy and I'm hurt
Je suis fou et je suis blessé
Head on my shoulders
La tête sur mes épaules
Going... Berserk !
Allant... Fou furieux !
Crazy ! Crazy ! Crazy ! Crazy !
Fou ! Fou ! Fou ! Fou !
I don't care what you fuckin' do !
Je m' en fou de tes putain de faits !
I don't care what you fuckin' say !
Je m' en fou de tes putain de dits !
I'm so sick of everything
J' en ai assez de tout
I just want to... Die !
Je veux juste... Mourir !
Pas certaine de la tournure de la phrase. .
Vos commentaires