Disaster (Desastre)
La chanson est assez explicite. Ici le narrateur ne crois plus en rien, il n'a plus confiance en lui...
Si vous avez des suggestions, corrections...
How should I say, that I never wanted anything to change
Comment devrais-je dire, je n'ai jamais voulu rien changer
If I rearrange the pieces of a broken down faith
Si je réorganise les pièces d'une confiance rompue Crois tu en moi ? Parce que je ne suis pas sûr
Do you believe in me ? Because I'm not sure
Je ne plus crois en rien...
I believe in anything... anymore
Ramasse les morceaux et fais moi comprendre
Pick up the pieces and make me understand
Pourquoi nous ne pouvons pas aller plus vite
Why we can't move any faster
Perdant toutes revendications, j'ai cassé tous mes plans
Losing all demand, I've broken all my plans
Cette année a été un désastre
This year was a disaster
Que dois-je faire ? Quand je n'ai jamais pensé que quelque chose se réaliserait
What should I do ? When I never thought anything would come true
La solution pour les gens a bout, maltraité
The solution for the broken down abuse
J' attends la porte qui s'efface pour m'y laisser tomber
I'm waiting for the fading floor to let me fall on through
Je me rapproche du laisser-aller, laisser aller en toi
I'm getting closer to letting go, letting go of you
Ramasse les morceaux et fais moi comprendre
Pick up the pieces and make me understand
Pourquoi nous ne pouvons pas aller plus vite
Why we can't move any faster
Perdant toutes revendications, j'ai cassé tous mes plans
Losing all demand, I've broken all my plans
Cette année a été un désastre
This year was a disaster
Ce que tu ne sais pas rendra ça pire (X3)
What you don't know will only make this worse (X3)
Je me suis promené sur la corniche
I walked on the ledge
J'ai vu le bord de mon avenir
I saw the edge of my future
Étant retenus par le passé
Being held back by the past
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment