Beethoven's Cunt (La b*** de Beethoven)
Chanson assez étrange, avec un titre un peu farfelu...
Le sens m'échappe un peu, mais rien de bien joyeux dans ce morceau.
Brushing, touching, feeling on your shoulders,
Brosser, toucher, sentir sur tes épaules
Believing, appealing, kneeling in your worlds,
Croire, un appel, s'agenouiller sur tes mondes
Oceans are combined,
Les océans sont combinés.
Being that I love you so much
Être ce que tu aimes tant
In the end they all will say
Finalement ils diront tous
Breaking someone else's heart again,
Cassant le coeur de quelqu'un d'autre une fois de plus
Find the little evil perpetrator
Trouve le petit méchant auteur
And feed him to the hungry alligator
Et nourris l'alligator affamé avec
You want it all,
Tu veux tout,
You want it all,
Tu veux tout,
Love is not about the profits
L'amour ce n'est pas des profits,
Nor the riches in your dreams,
Ni la richesse dans tes rêves
The arms of time are breaking off,
Les bras du temps se cassent,
Civilization is on trial,
La civilisation est jugée,
The clocks eliminating time
Les horloges éliminant le temps
Do you believe in me ?
Crois-tu en moi ?
Ive been walking through these dead farms
J'ai marché à travers ces fermes mortes
But I don't mind,
Mais je m'en fiche,
Ive been screaming through these dead lungs,
J'ai hurlé par mes poumons morts,
But I cant find,
Mais je ne peux pas trouver
Being that I love you so much
Être ce que tu aimes tant
In the end they all will say
Finalement ils diront tous
Breaking someone else's heart again,
Cassant le coeur de quelqu'un d'autre une fois de plus
Find the little evil perpetrator
Trouve le petit méchant auteur
And feed her to the hungry alligator
Et nourris l'alligator affamé avec
You want it all,
Tu veux tout,
You want it all,
Tu veux tout,
Love is not about the profits
L'amour ce n'est pas des profits,
Nor the riches in your dreams,
Ni la richesse dans tes rêves
The arms of time are breaking off,
Les bras du temps se cassent,
Civilization is on trial,
La civilisation est jugée,
The clocks eliminating time
Les horloges éliminant le temps
Do you believe, in me
Crois-tu en moi ?
But lately Ive been blind
Mais dernièrement j'ai été aveugle
You leave me all alone, left in time,
Tu me laisse tout seul, quitté à temps,
You left me here to die, left in time,
Tu me laisse ici pour mourir, quitté à temps,
Leave me all alone, left in time,
Laisse moi tout seul, quitté à temps,
The arms of time are breaking off,
Les bras du temps se cassent,
Civilization is on trial,
La civilisation est jugée,
The clocks eliminating time
Les horloges éliminant le temps
Do you believe in nothing ? !
Ne crois-tu en rien ? !
But lately Ive been blind
Mais dernièrement j'ai été aveugle
Leave me all alone, left in time.
Laisse moi tout seul, quitté à temps,
Vos commentaires