Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Candle (sick And Tired)» par The White Tie Affair

Candle (sick And Tired) (Chandelle (Malade Et Fatigué))

I took a ride on a February morning
Je suis parti un matin de février
Cette chanson parle d'un mec qui est parti de chez lui pour essayer de se remettre de quelque chose, apparemment d'une relation qui ne va plus bien.

My baby's flying off the edge of the road,
She's saying, "I'm so sorry about that note"
Ma chérie est entrain de s'éloigner du bord de la route
Elle dit : "Je suis tellement désolée par rapport à cette remarque"

Apparemment, sa copine lui a dit quelque chose qu'il n'a pas aimé, et elle est entrain de s'éloigner de lui, de mal tourner

Somebody tell me how long,
All this darkness will surround you
Que quelqu'un me dise combien de temps encore
Toute cette obscurité t'entourera

Le mec va mal, il souffre de leur relation, il souffre pour eux-deux, pour ce qu'ils sont entrain de devenir.
Il dit qu'elle est une "tragédie", en gros, qu'elle ne fait que du mal.
Ils avaient sûrement trop prévu de choses ensemble, et à la fin, leur relation n'en va que plus mal.

I took a ride on a February morning,
Je suis parti un matin de février
Just getting over it and dealing with the mourning,
Juste pour me remettre de tout ça et faire le deuil
I started thinking out loud : I'm so sick and tired of being sick and tired,
J'ai commencé à penser à haute voix : "Je suis tellement malade et fatigué d'être malade et fatigué"
My baby's flying off the edge of the road,
Ma chérie est entrain de s'éloigner du bord de la route
She's saying, "I'm so sorry about that note",
Elle dit : "Je suis tellement désolée par rapport à cette remarque"
That left me all alone,
Cela m'a laissé tout seul
But I'm so sick and tired of being sick and tired
Mais je suis tellement malade et fatigué d'être malade et fatigué

Somebody turn the lights on,
Refrain :
Somebody tell me what's wrong,
Que quelqu'un allume les lumières
I'd be lying if I told you,
Que quelqu'un me dise quel est le problème
Losing you was something I could handle,
J'ai menti si je t'ai dit que
Somebody turn the lights on,
Te perdre était quelque chose que je pouvais supporter
Somebody tell me how long,
Que quelqu'un allume les lumières
All this darkness will surround you,
Que quelqu'un me dise combien de temps encore
Cuz I'm burning for you,
Toute cette obscurité t'entourera
Burning like a candle
Parce que je suis entrain de brûler pour toi

Brûler comme une chandelle
Seven days since I've seen your face,

Seven nights I have laid to waste,
Cela fait sept jour que je n'ai pas vu ton visage
I'm burning out now,
Sept nuits que je suis dévasté
I'm sick and tired of being sick and tired,
Maintenant je brûle dehors
I know we're hanging at the end of the road,
Je suis tellement malade et fatigué d'être malade et fatigué
We've flown too high, make a swarm too low,
Je vois très bien que nous nous accrochons à la fin du chemin
I heard a screaming out loud,
Nous avons volé trop haut, fait une foule trop bas ( ? ? ? )
I heard a screaming out loud
J'ai entendu quelqu'un crier à haute voix

J'ai entendu quelqu'un crier à haute voix
Somebody turn the lights on,

Somebody tell me what's wrong,
Refrain.
I'd be lying if I told you,
Que quelqu'un allume les lumières
Losing you was something I could handle,
Que quelqu'un me dise quel est le problème
Somebody turn the lights on,
Je t'ai menti si je t'ai dit que
Somebody tell me how long,
Te perdre était quelque chose que je pouvais supporter
All this darkness will surround you,
Que quelqu'un allume les lumières
Cuz I'm burning for you,
Que quelqu'un me dise combien de temps encore
Burning like a candle
Toute cette obscurité t'entourera

Parce que je sis entrain de brûler pour toi
Think,
Brûler comme une chandelle
All the things that you say,

What are the things that you mean,
Réfléchis
What are the things that you say to me,
A tout ces choses que tu dis
Cuz your tradgedy,
A celles que tu veux dire
A queen for his majesty,
A celles que tu me dis
All these plans for me,
Parce que ta tragédie
Your kingdom is crumbling,
Une reine pour sa majesté
You're a tradgedy,
Tous ces plans pour moi
A queen for his majesty,
Ton royaume s'émiette
All these plans for me,
Tu es une tragédie
Your kingdom is crumbling,
Une reine pour sa majesté

Tous ces plans pour moi
Somebody turn the lights on,
Ton royaume s'émiette
Somebody tell me what's wrong,

I'd be lying if I told you,
Refrain :
Losing you was something I could handle,
Que quelqu'un allume les lumières
Somebody turn the lights on,
Que quelqu'un me dise quel est le problème
Somebody tell me how long,
Je t'ai menti si je t'ai dit que
All this darkness will surround you,
Te perdre était quelque chose que je pouvais supporter
Cuz I'm burning for you,
Que quelqu'un allume les lumières
Burning like a candle
Que quelqu'un me dise combien de temps encore

Toute cette obscurité t'entourera
Burning for you,
Parce que je sis entrain de brûler pour toi
Burning like a candle,
Brûler comme une chandelle
Burning for you,

Burning like a candle
Brûler pour toi

Brûler comme une chandelle

Brûler pour toi

Brûler comme une chandelle

 
Publié par 5415 2 2 5 le 2 avril 2009 à 20h51.
Walk This Way (2008)
Chanteurs : The White Tie Affair
Albums : Walk This Way

Voir la vidéo de «Candle (sick And Tired)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Il y a 15 an(s) 8 mois à 21:00
thats my song
Caractères restants : 1000