Heartless At Best (Cruel a souhait)
L'histoire d'un homme qui, a force de briser les autres a coup de paroles, trouve la fille qui a su le remettre a sa place une bonne fois pour toute.
Listen as she recites her scenes+ Signifie que la fille raconte ses histoires en monopolisant l'attention autour de soit et attirer celle des passants comme si elle les racontais tel des histoires épiques sur sa vie "oh combien" trépidante et qu'elle se retrouvais soudainement dans un théâtre ou un café et qu'elle étais libre de tout raconter.
This smoking gun of a mouth of mine
Cette arme à feu encore fumante qu'est ma bouche
Has many victims to it's name
Possède plusieurs victimes a son actif
But this time it was your words that killed me (your words that killed me)
Mais cette fois ce sont tes mots qui m'ont tué (tes propre monts qui m'ont tué)
Right where I was standing
Juste là ou je me tenais
I was hit by lightning
J'ai été frappé d'un éclair
Words of yours went through my chest
Tes mots sont parvenu jusqu'à mon torse
And I was pulled apart til there was nothing left
Et j'ai été déchiqueté jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien
Nothing
Rien
Everyone will remember me
Tout le monde se souviendra de moi
Only because of how I twist my words around
Simplement a cause de la manière dont je jouais avec les mots
If anyone gets to this point
Si quelqu'un réussis a se rendre jusque là
Stop yourself from diving in headfirst
Alors arrêtez de plonger tête première
Onto solid ground
Dans le sol
The twisted thoughts that come out of your mind
Les pensées tordues qui sortent de ton esprit
Are heartless at best
Sont cruelles a souhait
They keep you from your own recovery, I know (Recovery I know)
Elles t'empêche de te régénérer, je sais (je sais)
It takes fun out of living
Ça enlève le plaisir de vivre
When you have no life
Quand on a pas de vie
You can't insert, you can't decide
Tu ne peux t'y insérer, tu ne peux décider
And now you have the guilt of me on your lips (guilty)
Et maintenant tu a ma culpabilité sur les lèvres (coupable)
And Everyone will remember me
Et tout le monde se souviendra de moi
Only because of how I twist my words around
Simplement a cause de la manière dont je jouais avec les mots
If anyone gets to this point
Si quelqu'un réussis a se rendre jusque là
Stop yourself from diving in headfirst
Alors arrêtez de plonger tête première
Onto solid ground
Dans le sol
And the crowds silent as a whisper
La foule est si silencieuse qu'on entendrais une mouche voler
Listen as she recites her scenes
L'écoutent réciter ses histoires dont elle est fière
And one by one, with different agendas
Et un par un, agenda par agenda
They pull out their sympathy
Ils la dépouillent de sa sympathie
And you're still my living proof
Et tu es toujours ma preuve vivante
Yeah you're still my living proof
Oui, tu es toujours ma preuve vivante
And Everyone will remember me
Et tout le monde se souviendra de moi
Only because of how I twist my words around
Simplement a cause de la manière dont je jouais avec les mots
If anyone gets to this point
Si quelqu'un réussis a se rendre jusque là
Stop yourself from diving in headfirst
Alors arrêtez de plonger tête première
Onto solid ground
Dans le sol
Onto solid ground
Dans le sol
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment